Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 1 : 3 >> 

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda sapuniki: “Wong Damsike suba tusing suud-suud ngae dosa. Ento krana Ulun lakar sasajaan nyisipang ia. Sawireh ia pada nyapa kadi aku ngambekang kawirosan marep teken wong Gileade.


AYT: Inilah firman TUHAN, “Untuk tiga pelanggaran Damsyik, bahkan empat, Aku takkan menarik kembali hukumannya. Sebab, mereka telah mengirik Gilead dengan pengirik dari besi,

TB: Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat Damsyik, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena mereka telah mengirik Gilead dengan eretan pengirik dari besi,

TL: Demikianlah firman Tuhan: Oleh karena tiga salahnya Damsyik, bahkan, oleh karena empat tiada akan Kujauhkan itu; sebab telah diiriknya orang Gilead dengan gulungan besi.

MILT: "Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman: Untuk tiga pelanggaran Damshik, dan untuk empat, Aku tidak akan berpaling dari padanya; sebab mereka telah mengirik Gilead dengan pengirik besi.

Shellabear 2010: <i>Aram</i> Beginilah firman ALLAH, “Karena tiga pelanggaran Damsyik, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali hukuman baginya. Karena mereka telah mengirik Gilead dengan eretan pengirik dari besi,

KS (Revisi Shellabear 2011): Aram Beginilah firman ALLAH, "Karena tiga pelanggaran Damsyik, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali hukuman baginya. Karena mereka telah mengirik Gilead dengan eretan pengirik dari besi,

KSKK: Beginilah sabda Yahweh, "Oleh sebab Damsyik telah berdosa, bukan sekali tetapi tiga kali dan malah lebih banyak kali, maka Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku. Oleh sebab mereka telah mengirik Gilead dengan eretan pengirik dari besi,

VMD: Inilah yang dikatakan TUHAN, “Aku pasti menghukum orang Damsyik karena banyaknya kejahatannya. Mereka telah menindas orang Gilead dengan besi penumbuk padi yang tajam.

BIS: TUHAN berkata, "Penduduk Damsyik telah berkali-kali berdosa, karena itu Aku pasti akan menghukum mereka. Mereka memperlakukan orang Gilead dengan sangat kejam,

TMV: TUHAN berfirman, "Penduduk Damsyik sudah berkali-kali berdosa, oleh itu Aku pasti akan menghukum mereka. Mereka memperlakukan orang Gilead dengan sangat kejam.

FAYH: TUHAN berfirman, "Berkali-kali orang Damsyik telah berbuat dosa, dan Aku tidak akan melupakannya. Aku tidak akan membiarkan mereka lebih lama lagi bebas dari hukuman; karena mereka telah mengirik umat-Ku di Gilead seperti mengirik gandum dengan batang-batang besi.

ENDE: Demikianlah Jahwe bersabda: Untuk tiga empat kedjahatan Damsjik, Aku tidak mentjabut (keputusanKu), sebab mereka telah mengirik Gile'ad dengan pengeretan besi.

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Allah: "Bahwa oleh karena tiga kesalahan Damsyik bahkan karena empat kesalahannya tiada Aku mau mengubahkan hukuman-Nya sebab Gilead itu telah diiriknya dengan perkakas dari pada besi

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa; 'awleh karana tiga kadurhaka`an 'awrang Damesekh, behkan 'awleh karana 'ampat tijada 'aku 'akan meng`ubahkan 'itu: tagal marika 'itu sudah meng`irikh 'awrang DJilszad dengan gulong-gulong besij.

AVB: <i>Aram</i> Beginilah firman TUHAN, “Atas sebab tiga, bahkan empat pelanggaran Damsyik, Aku tidak akan menarik balik hukuman baginya. Kerana mereka telah membanting Gilead serta merelaikannya bagaikan diirik dengan pengirik bermata besi,


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Karena <05921> tiga <07969> perbuatan jahat <06588> Damsyik <01834>, bahkan empat <0702>, Aku tidak <03808> akan menarik kembali <07725> keputusan-Ku: Oleh karena <05921> mereka telah mengirik <01758> Gilead <01568> dengan eretan pengirik <02742> dari besi <01270>, [<05921>]


Jawa: Pangandikane Pangeran Yehuwah mangkene: “Marga saka durakane Damsyik telung prakara, malah patang prakara, mulane Ingsun ora bakal murungake putusaningSun: sarehne wus padha nindhes Gilead, nganggo pleredan panuton wesi,

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran mengkéné, "Wong Damsyik ora lèrèn-lèrèn enggoné gawé dosa, mulané bakal padha Dakukum. Bangsa kuwi wis nindhes wong Giléad sarta ambek siya.

Sunda: Dawuhan PANGERAN, "Urang Damsik pek deui, pek deui migawe dosa. Ku sabab kitu geus pasti ku kami baris dihukum. Maranehna geus migawe kakejeman anu pohara biadabna ka urang Gilad.

Madura: PANGERAN adhabu, "Pandhudhu’ Damsyik la pan-barampan kale agabay dusa, daddi bi’ Sengko’ masthe eokom. Oreng Damsyik jareya ce’ kejjemma ka oreng Gileyad,

Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Makkolik-kolinni madosa pabbanuwana Damsyik, rimakkuwannanaro pasti Uhukkungngi matu mennang. Nagaukengngi mennang tau Giléad-é sibawa majapperu senna,

Makasar: Nakana Batara, "Pandudu’na Damsyik a’mole-molemi doraka, lanri kammana anjo ma’nassa laKuhukkungi ke’nanga. Sanna’ palla’na panggaukanna ke’nanga mae ri tu Gilead,

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG Nakua: Belanna tallu tu kapatodo-tintinganna Damsyik, ondongpi belanna a’pa’, iamoto natae’ Kula undampai to. Belanna mangka napalullu’i panglulluran bassi tu Gilead,

Karo: Nina TUHAN, "Anak kota Damaskus la erngadi-ngadi erbahan dosa. Erdandanken si e la banci lang Kuukum ia. Sabap ierikna kalak Gileat desken ngerik gandum alu gereta besi pengeriken.

Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa, “Halani na tolu panlanggaron ni Damaskus ampa halani na ompat ai seng pasuruton-Ku uhum ai, halani na dob idogei sidea Gilead marhitei pambogbog bosi ni omei.

Toba: (II.) Songon on do hata ni Jahowa: Ala ni tolu pangalaosion ni Damaskus, jala ala ni opat ndang pasurutonku, ala naung diluntak nasida Gilead marhitehite salosap bosi.


NETBible: This is what the Lord says: “Because Damascus has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They ripped through Gilead like threshing sledges with iron teeth.

NASB: Thus says the LORD, "For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke its punishment, Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.

HCSB: The LORD says: I will not relent from punishing Damascus for three crimes, even four, because they threshed Gilead with iron sledges.

LEB: This is what the LORD says: Because Damascus has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Arameans have crushed the people of Gilead with iron–spiked threshing sledges.

NIV: This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back my wrath . Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,

ESV: Thus says the LORD: "For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment, because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.

NRSV: Thus says the LORD: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment; because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.

REB: THESE are the words of the LORD: For crime after crime of Damascus I shall grant them no reprieve, because they threshed Gilead under threshing-sledges spiked with basalt.

NKJV: Thus says the LORD: "For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its punishment , Because they have threshed Gilead with implements of iron.

KJV: Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:

AMP: Thus says the Lord: For three transgressions of Damascus [the capital of Syria] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it {or} revoke My word concerning it, because they have threshed Gilead [east of the Jordan River] with iron sledges.

NLT: This is what the LORD says: "The people of Damascus have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! They beat down my people in Gilead as grain is threshed with threshing sledges of iron.

GNB: The LORD says, “The people of Damascus have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They treated the people of Gilead with savage cruelty.

ERV: This is what the LORD says: “I will definitely punish the people of Damascus for their many crimes. They crushed the people of Gilead with iron threshing tools.

BBE: These are the words of the Lord: For three crimes of Damascus, and for four, I will not let its fate be changed; because they have been crushing Gilead with iron grain-crushing instruments.

MSG: GOD's Message: "Because of the three great sins of Damascus--make that four--I'm not putting up with her any longer. She pounded Gilead to a pulp, pounded her senseless with iron hammers and mauls.

CEV: The LORD said: I will punish Syria for countless crimes, and I won't change my mind. They dragged logs with spikes over the people of Gilead.

CEVUK: The Lord said: I will punish Syria for countless crimes, and I won't change my mind. They dragged logs with spikes over the people of Gilead.

GWV: This is what the LORD says: Because Damascus has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Arameans have crushed the people of Gilead with iron–spiked threshing sledges.


NET [draft] ITL: This is what <03541> the Lord <03068> says <0559>: “Because Damascus <01834> has committed <06588> three <07969> crimes <06588>– make that four <0702>!– I will not <03808> revoke <07725> my decree of judgment. They ripped <01758> through Gilead <01568> like threshing sledges <02742> with iron teeth <01270>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amos 1 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran