Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 26 : 28 >> 

Bali: Sang Prabu Agripa tumuli ngandika ring Dane Paulus sapuniki: “Das-dasan ragane nadiang tiang anak Kristen.”


AYT: Raja Agripa berkata kepada Paulus, “Dalam waktu yang singkat, kamu ingin meyakinkan aku untuk menjadi orang Kristen?”

TB: Jawab Agripa: "Hampir-hampir saja kauyakinkan aku menjadi orang Kristen!"

TL: Maka Agerippa pun bersabdalah kepada Paulus, "Nyaris engkau meyakinkan aku menjadi orang Kristen."

MILT: Dan Agripa berkata kepada Paulus, "Sedikit lagi engkau meyakinkan aku menjadi orang Kristen!"

Shellabear 2010: Agripa menjawab, "Apakah kaukira engkau dapat menjadikan aku orang Nasrani dalam waktu yang singkat ini?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Agripa menjawab, "Apakah kaukira engkau dapat menjadikan aku orang Nasrani dalam waktu yang singkat ini?"

Shellabear 2000: Agripa menjawab, “Apakah kau kira kau dapat menjadikan aku orang Masehi dalam waktu yang singkat ini?”

KSZI: Agripa berkata kepada Paulus, &lsquo;Dengan sepatah dua katamu, kausangka dapat menjadikanku orang Masihi?&rsquo;

KSKK: Dan Agripa berkata, "Sedikit lagi dan engkau yakin bahwa aku pun menjadi murid Yesus itu!"

WBTC Draft: Kemudian Agripa menjawab Paulus, "Apakah kauanggap bahwa engkau dapat membujuk aku menjadi Kristen dengan begitu mudah?"

VMD: Kemudian Agripa menjawab Paulus, “Apakah kauanggap bahwa engkau dapat membujuk aku menjadi Kristen dengan begitu mudah?”

AMD: Raja Agripa berkata kepada Paulus, "Kamu pikir dalam waktu yang singkat kamu dapat membujukku untuk menjadi orang Kristen?"

TSI: Jawab Agripa kepada Paulus, “Wah, wah, kamu pikir kamu bisa semudah itu membujuk saya menjadi Kristen?!”

BIS: Lalu Agripa berkata kepada Paulus, "Kaukira gampang membuat saya menjadi orang Kristen dalam waktu yang singkat ini?"

TMV: Raja Agripa bertitah kepada Paulus, "Kamu fikir kamu boleh menjadikan beta seorang Kristian, dalam tempoh yang singkat ini?"

BSD: Agripa menjawab, “Kau kira gampang membuat saya menjadi orang Kristen dalam beberapa jam saja?”

FAYH: Agripa memotong pembicaraan Paulus dan berkata, "Apakah dengan bukti-bukti sepele seperti itu engkau berharap aku akan menjadi orang Kristen?"

ENDE: Berkatalah Agripa kepada Paulus: Hampir-hampir akupun kaudjadikan penganut Jesus itu dengan pembitjaraanmu itu.

Shellabear 1912: Maka titah Agrippa kepada Paul, Dengan punjukmu yang sedikit engkau hendak menjadikan aku orang Masehi."

Klinkert 1879: Maka titah radja Ageripa kapada Pa'oel: Hampir-hampir engkau memboedjoek akoe akan mendjadi orang masehi.

Klinkert 1863: Maka kata radja Agrippa sama Paoel: Hampir-hampir angkau memboedjoek akoe akan djadi sa-orang Kristen.

Melayu Baba: Dan Agrippa kata sama Paulus, "Dngan sikit pujok saja angkau mau jadikan sahya orang Kristen."

Ambon Draft: Maka berkatalah Agrippa kapada Paulus: Kurang sedikit angkaw membudjok b/eta, djadi sa; awrang Mesehi!

Keasberry 1853: Maka burkatalah raja Agripa kapada Paulus, Hampir hampir angkau mumbujuk aku munjadikan sa'orang orang Masihi.

Keasberry 1866: Maka bŭrkatalah raja Agripa kapada Paulus, Hampir hampir angkau mŭmbujok aku akan mŭnjadikan sa’orang orang Masihi.

Leydekker Draft: Maka bersabdalah 'Agripa kapada Pawlus: kurang sedikit 'angkaw membudjokh 'aku mendjadi sa`awrang Mesehhij.

AVB: Agripa berkata kepada Paulus, “Dengan sepatah dua katamu, kausangka dapat menjadikanku orang Kristian?”

Iban: Agripa lalu bejaku enggau Paul, "Kati nuan ngenyampat nya ngumbuk aku nyadi orang Kristian?"


TB ITL: Jawab Agripa <67>: "Hampir-hampir <1722> <3641> saja kauyakinkan <3982> aku <3165> menjadi <4160> orang Kristen <5546>!" [<1161> <4314> <3972>]


Jawa: Paring wangsulane Sang Prabu Agripa: “Meh bae kowe ngyakinake aku supaya dadi wong Kristen!”

Jawa 2006: Paring wangsulané Raja Agripa, "Mèh baé kowé ngyakinaké aku supaya dadi wong Kristen!"

Jawa 1994: Wangsulané Sang Prabu Agripa: "Apa kokkira aku sedhéla waé wis bisa kokdadèkaké wong Kristen?"

Jawa-Suriname: Ratu Agripa semaur: “Apa kowé mikir nèk gampang waé aku mbok dadèkké wong Kristen?”

Sunda: Saur Agripa ka Paulus, "Na bisa maneh mawa kami asup Kristen dina waktu sakeudeung kieu?"

Sunda Formal: Raja Agripa ngawaler, “Bis, bis bae kami ka bongroy, hayang asup Masihi!”

Madura: Rato Agripa laju adhabu ka Paulus, "Apa bi’ ba’na esanggu gampang madaddiya sengko’ oreng Kristen e dhalem bakto se sakejja’ reya?"

Bauzi: Lahame labi gagohemu Agripa fa Paulus bake tozome gago, “Oo làhà! Oho ozom, im gi etei ot aaiame im ot vameaidaha bak nibet modi eho Kristus bake tu vuzehe? Ame im vameadamehamdehe vabna eho akati ba tue?”

Ngaju: Palus Agripa hamauh dengan Paulus, "Ikau mangira murah manun aku manjadi oloh Kristen hong katika je pandak toh?"

Sasak: Terus Raje Agripa bebase lẽq Paulus, "Side paran molah jariang tiang dengan Nasrani lẽq waktu saq singket niki?"

Bugis: Nainappa makkeda Agripa lao ri Paulus, "Muwasengngiga magampang pancajika tau Kristéng ri laleng wettu dé’é namaitta?"

Makasar: Nakanamo Agripa mae ri Paulus, "Nukana gampanga’ lanupa’jari tu Karisteng silalonna?"

Toraja: Ma’kadami tu Agripa lako Paulus nakua: Madomi’ bangna’ mupopento Sarani.

Duri: Nakua Raja Agripa mebali lako Paulus, "Musangaraka marawa bangna' mupasarani lan tee wattu sangkappidian mata?"

Gorontalo: Tametao li olongiya Agripa odiye, ”Harapumu yio mowali mopoyiyakini olau mowali muri le Almasih to wakutu ngointa mola odiye!”

Gorontalo 2006: Lapatao̒ tei Agripa loloi̒ya mao̒ odelei Paulus, "Halapumu gambangi mohutu olau̒ mowali Nasara todelomo wakutu u bo ngoi̒nta lomola?"

Balantak: Kasi i Agripa norobu ni Paulus taena, “Pongooskoon se' pokoowon a monsoopkon i yaku' sida mian Sarani na tempo men tongko' kodi-kodi'?”

Bambam: Natimba' tomahaja Agripa naua: “Ussanga haka la malaä' masimpam uhhuntu' mendadi taunna Kristus?”

Kaili Da'a: Pade nangulimo Magau Agripa ka i Paulus, "Niulimu aku e'i mamala mupajadi to Karistee riara tempo da'a masae e'i!"

Mongondow: Daí ki Agripa noguman ko'i Paulus, "Kainimu kamai daí mogampangbií aku'oi mobalií intau Keresten?"

Aralle: Mentimba'mi Tomaraya Agripa naoatee, "Unsangaraka la maromi'ä' umpadahi to pentindo'na Kristus?"

Napu: Nahanai Datu Agripa i Paulu: "Ba nupehangu pae ane kupehadingi apa au nupahawe iti, hampalai pea ina mewalina to Sarani?"

Sangir: Mase i Agripa e něhengetang si Paulus, "Su ěnnanu e gampang tangú mapakariading iạ e Sahani su ral᷊ung'u tempo kadodọ ini e?"

Taa: Wali i Makole Agripa mangansono gombo i mPaulus etu, to’onya, “Yako ri gombo ngkorom etu, wole aku mawali tau Kristen.”

Rote: Boema Agripa nafa'da Paulus nae, "O maedaenga mu'dak la'iesa kana o tao ma au da'di hataholi Salanik ka'da nai fai nggenggeloanak esa mesa kana do?"

Galela: So ma Kolano Agripa wotemo o Pauluska, "Kanaga ai mamalo ma rabaka cawali o orasi ma cunu bato de ai sininga naqehe la tanu ngohi lo todadi o Kristenka ma nyawa moi."

Yali, Angguruk: Agripa inowen, "Haren uruk lahen ane tot sebe roho elenma tem toho peruk lit wene holtuk ahun hag toho welale peruk lahi," ibag.

Tabaru: Ge'enaka de 'o Agripa wongose 'o Paulusika, "Nongose kaigapangi? noisisarani ma 'orasi kaitai-taitino ne'ena?"

Karo: Ngaloi Raja Agripa man Paulus nina, "Iakapndu kin maka i bas paksa si kentisik enda banci aku ibahanndu jadi kalak Kristen?"

Simalungun: Jadi nini si Agrippa ma hubani si Paulus, “Tongkin nari mando ase gabe Kristen ahu ibahen ho.”

Toba: Alai ninna Agrippa ma mandok si Paulus: Otik nari nama so dihatai ho ahu, asa gabe Kristen ahu!

Dairi: Nai nina si Agripa mo taba si Paulus, "Idokdok kono ngo murah memmaing aku gabè kalak Kristen ibagasen sigejap sambing?"

Minangkabau: Mako bakatolah Rajo Agripa kabake si Paulus, "Angkau sangko mudah manjadikan ambo urang Kristen, dalam wakatu nan singkek ko?"

Nias: Imane Agerifa khõ Waulo, "Hadia õwalinga aoha manõ wombali'õ ya'odo Niha Keriso ba ginõtõ si lõ ara sibai andre?"

Mentawai: Iageti kuanangan ka matat Paulus si Agrippa, "Ka bagam te malabbei nu-Kariten'aké aku ka oggak siteté néné, elé?"

Lampung: Raduni Agripa cawa jama Paulus, "Niku kira gampang nyani nyak jadi jelma Kristen delom waktu sai singkat inji?"

Aceh: Laju Agripa geupeugah ubak Paulus, "Gata pike peumudah ulôn jeuet keu ureuëng Kristen lam watée nyang paneuk nyoe?"

Mamasa: Natimba' tomaraya Agripa nakua: “Musangarika la madommi'na' mupatama Sarani angga illalan attu sappalli'?”

Berik: Jepga Raja Agripa Paulus enggam ga bala, "Aamke enggam im gunu taterisi aaiserem man folera, jega ai namwer tatarmer angtane Kristenfe agam gwef?"

Manggarai: Mai walé di Agripa: “Téké cekoén kaut le hau pandé ciri ata Kristén aku!”

Sabu: Moko ta lii ke Agripa pa Paulus, "Ne penge ri au do dhai memudhe pa dhara hekewu'u namada he we ne bhare ya ri au ta jadhi do Herani?"

Kupang: Raja Agripa langsung potong dia pung omong bilang, “We! Paulus! Sonde lama lai, lu su mau bekin sang beta jadi orang Kristen!”

Abun: Orge Agripa ki nai Paulus do, "Nan nut do, nan werwa ki nan bi sukdu-i nai ji, bergan sor ete ji nai sukjimnut wa ji jammo Yefun Yesus tepsu ye Kristen it, bado?"

Meyah: Beda raja Agripa agot gu Paulus oida, "Paulusa! Enadaij nou bua busujohu rot oida gij mona ongga estir kef bera bua bumoftuftu didif fogora dimejerek rua ongga Kristen tein guru."

Uma: Na'uli' Magau' Agripa mpo'uli'-ki Paulus: "Ha nu'uli'-kona mojoli mpobawai-a jadi' to Kristen hangkale'liu-e?"

Yawa: Umba Akarijo Titi Agripa po raura aje Paulus ai pare, “Wakoe! Nyare nyavave nyo inanuga raugabe indamu syanave Yesus ai je?!”


NETBible: Agrippa said to Paul, “In such a short time are you persuading me to become a Christian?”

NASB: Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian."

HCSB: Then Agrippa said to Paul, "Are you going to persuade me to become a Christian so easily?"

LEB: But Agrippa [said] to Paul, "In a short time are you persuading me to become a Christian?"

NIV: Then Agrippa said to Paul, "Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?"

ESV: And Agrippa said to Paul, "In a short time would you persuade me to be a Christian?"

NRSV: Agrippa said to Paul, "Are you so quickly persuading me to become a Christian?"

REB: Agrippa said to Paul, “With a little more of your persuasion you will make a Christian of me.”

NKJV: Then Agrippa said to Paul, "You almost persuade me to become a Christian."

KJV: Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

AMP: Then Agrippa said to Paul, You think it a small task to make a Christian of me [just offhand to induce me with little ado and persuasion, at very short notice].

NLT: Agrippa interrupted him. "Do you think you can make me a Christian so quickly?"

GNB: Agrippa said to Paul, “In this short time do you think you will make me a Christian?”

ERV: King Agrippa said to Paul, “Do you think you can persuade me so easily to become a Christ-follower?”

EVD: King Agrippa said to Paul, “Do you think you can persuade me to become a Christian so easily?”

BBE: And Agrippa said to Paul, A little more and you will be making me a Christian.

MSG: But Agrippa did answer: "Keep this up much longer and you'll make a Christian out of me!"

Phillips NT: "Much more of this, Paul," returned Agrippa, "and you will be making me a Christian!"

DEIBLER: Then Agrippa answered Paul, “…I hope that you(sg) do not think that by the few things that you have just now said you can persuade me to become a Christian!/You do not think, do you, that by the few things that you have just now said you can persuade me to become a Christian?†” [RHQ]

GULLAH: King Agrippa tell Paul say, “Ya tink dat een sush a leetle wile, ya gwine mek me come fa be a Christian?”

CEV: Agrippa asked Paul, "In such a short time do you think you can talk me into being a Christian?"

CEVUK: Agrippa asked Paul, “In such a short time do you think you can talk me into being a Christian?”

GWV: Agrippa said to Paul, "Do you think you can quickly persuade me to become a Christian?"


NET [draft] ITL: Agrippa <67> said to <4314> Paul <3972>, “In <1722> such a short time <3641> are you persuading <3982> me <3165> to become <4160> a Christian <5546>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 26 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel