Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 9 : 12 >> 

Bali: Wong Siriane saking kangin tur wong Pilistine saking kauh sampun ngenggangang bungutnyane nyadia nguluh wong Israele, nanging yadiastu kadi asapunika, dukan Ida Sang Hyang Widi Wasa durung taler rered. Tangan Idane kantun kamengang nyadia jaga nibakang pasisip.


AYT: (9-11) Orang Aram dari timur dan orang Filistin dari barat. Mereka akan melahap Israel dengan mulut yang terbuka. Meski terjadi demikian, murka-Nya belumlah reda, tangan-Nya masih terangkat.

TB: (9-11) Orang Aram dari timur, dan orang Filistin dari barat, mereka menelan Israel dengan mulut yang lebar. Sekalipun semuanya ini terjadi, murka-Nya belum surut, dan tangan-Nya masih teracung.

TL: (9-11) Yaitu orang Syam dari timur dan orang Filistin dari barat, supaya ditelannya akan orang Israel dengan sepenuh-penuh mulutnya. Maka dalam sekalian ini tiada undur murka-Nya, melainkan tangan-Nya tinggal terkedang juga.

MILT: Aram dari depan, dan Filistin dari belakang, dan mereka melahap Israel dengan sepenuh mulutnya. Dalam semua ini murka-Nya belum surut, dan tangan-Nya masih terkedang.

Shellabear 2010: (9-11) Orang Aram dari timur dan orang Filistin dari barat melahap Israil dengan mulut ternganga. Meskipun semua ini terjadi, belum juga murka-Nya surut, dan tangan-Nya masih tetap terulur.

KS (Revisi Shellabear 2011): (9-11) Orang Aram dari timur dan orang Filistin dari barat melahap Israil dengan mulut ternganga. Meskipun semua ini terjadi, belum juga murka-Nya surut, dan tangan-Nya masih tetap terulur.

KSKK: (9-11) Orang Aram dari timur, dari barat orang Filistin. Dengan mulut ternganga mereka akan menelan Israel. Meskipun semuanya terjadi demikian murka-Nya belum surut, tangan-Nya masih teracung mengancam.

VMD: (9-11) Dan bagi Israel, orang Aram ada di depannya dan orang Filistin di belakangnya. Mereka merusak Israel, tetapi walaupun setelah semua itu terjadi, Tuhan masih marah. Tangan-Nya masih dibentangkan untuk menghukum Israel.

BIS: (9-11) Bangsa Siria di timur dan bangsa Filistin di barat mencaplok Israel. Tetapi TUHAN masih marah dan tetap menghukum.

TMV: (9-11) Bangsa Siria di timur dan bangsa Filistin di barat telah mengangakan mulut untuk menelan Israel. Tetapi sekalipun semua itu terjadi, kemurkaan TUHAN masih belum padam; Dia masih hendak menghukum mereka.

FAYH: (9-11)

ENDE: (9-11) Aram disebelah timur dan orang Felesjet dibarat, jang telah melulur Israil dengan rakusnja. Tapi kendati kesemuanja itu murkaNja tidak mereda dan tanganNja tetaplah kedang.

Shellabear 1912: baik orang Aram dari hadapan baik orang Filistin dari belakang maka sekaliannya akan menelan Israel dengan ternganga mulutnya. Maka dalam pada itupun tiada juga murkanya itu diundurkan melainkan tangan-Nya lagi terhulur.

Leydekker Draft: (9-11) 'Awrang 'Aram deri hadapan, dan 'awrang Filistin deri balakang, sopaja marika 'itu makan 'awrang Jisra`ejl 'itu habis dengan sapunoh mulutnja: 'awleh karana sakalijen 'ini tijada balik morkanja, hanja tangannja 'ada lagi ter`ondjokh.

AVB: Orang Aram dari timur dan orang Filistin dari barat melahap Israel dengan mulut ternganga. Meskipun semua ini terjadi, belum juga murka-Nya surut, dan tangan-Nya masih tetap terhulur.


TB ITL: (#9-#11) Orang Aram <0758> dari timur <06924>, dan orang Filistin <06430> dari barat <0268>, mereka menelan <0398> Israel <03478> dengan mulut <06310> yang lebar <03605>. Sekalipun semuanya <03605> ini <02063> terjadi, murka-Nya <0639> belum <03808> surut <07725>, dan tangan-Nya <03027> masih <05750> teracung <05186>.


Jawa: (9-11) Wong Aram saka ing Wetan, tuwin wong Filisti saka ing kulon, iku padha nguntal Israel kalawan cangkeme kang amba. Sanadyan iki mau kelakon kabeh, dukane durung mendha, sarta astane isih kaagagake.

Jawa 1994: (9-11) Saka Wétan Israèl bakal diserang déning bangsa Siria, lan saka Kulon déning bangsa Filistéa. Éwasemono Gusti Allah isih duka lan tetep arep ngukum Israèl.

Sunda: Urang Siria ti beulah wetan, urang Pelisti ti beulah kulon, geus caralawak arek ngalegleg Israil. Tapi sanajan geus kitu oge, PANGERAN moal waka eureun bendu-Na, panangana-Na masih keneh ngangkang baris ngahukum.

Madura: (9-11) Bangsa Siria e temor ban bangsa Filistin e bara’ nyargep Isra’il. Tape PANGERAN gi’ duka ban paggun ngokom.

Bugis: (9-11) Bangsa Siriaé ri alau sibawa bangsa Filistingngé ri yajang malai Israélié. Iyakiya macai mupi PUWANGNGE sibawa tette pahukkung.

Makasar: (9-11) Bansa Siria bageang iraya siagang bansa Filistin bageang ilau’ angngempoi daerana Israel. Mingka tuli larroNa ija Batara siagang tuli Nahukkunna ija ke’nanga.

Toraja: (9-11) Iamotu to Aram dio mai matallo, to Filistin dio mai matampu’, anna mummunni tama sadangna naampello’ tu to Israel. Moi anna susito iate mintu’na, tae’ anna poradanni kasengkeanNa Puang sangadinna tontong bangpa tie’te’ tu limanNa.

Karo: Nggo nganga babah Siria arah Timur bage pe Pilisti arah Barat lako nelen Israel. Amin bage gia pernembeh ate TUHAN langa ngadi; IawatkenNa denga TanNa lako ngukum bangsa e.

Simalungun: (9-11) ai ma halak Aram hun hapoltakan, halak Palistim hun hasundutan, gabe bois Israel ibonduti. Sonai pe ganupan ai seng surut ope ringis-Ni, tongtong ope gostong tangan-Ni.

Toba: (9-11) Ram sian jolo, jala halak Palistim sian pudi, gabe suda Israel disohali. Songon i pe i sudena, laos so sombu dope murukna, jala sai toltol dope tanganna.


NETBible: Syria from the east, and the Philistines from the west, they gobbled up Israelite territory. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.

NASB: The Arameans on the east and the Philistines on the west; And they devour Israel with gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.

HCSB: Aram from the east and Philistia from the west have consumed Israel with open mouths. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised to strike .

LEB: the Arameans from the east and the Philistines from the west. They will devour Israel with open mouths. Even after all this, his anger will not disappear, and he is still ready to use his power.

NIV: Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.

ESV: The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.

NRSV: the Arameans on the east and the Philistines on the west, and they devoured Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away; his hand is stretched out still.

REB: Aramaeans from the east, Philistines from the west, and they have swallowed Israel in one mouthful. For all this his anger has not abated; his hand still threatens.

NKJV: The Syrians before and the Philistines behind; And they shall devour Israel with an open mouth. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.

KJV: The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.

AMP: The Syrians [compelled to fight with their enemies, going] before [on the east] and the Philistines behind [on the west]; and they will devour Israel with open mouth. For all this, [God's] anger is not [then] turned away, but His hand is still stretched out [in judgment].

NLT: along with Arameans from the east and Philistines from the west. With bared fangs, they will devour Israel. But even then the LORD’s anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.

GNB: Syria on the east and Philistia on the west have opened their mouths to devour Israel. Yet even so the LORD's anger is not ended; his hand is still stretched out to punish.

ERV: As for Israel, the Arameans are in front of him and the Philistines are behind him. And they are both eating away at him. But the Lord is not finished yet. He is still angry, and his arm is raised to continue punishing Israel.

BBE: Aram on the east, and the Philistines on the west, who have come against Israel with open mouths. For all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.

MSG: From the east, Arameans; from the west, Philistines. They made hash of Israel. But even after that, he was still angry, his fist still raised, ready to hit them again.

CEV: He sent the Arameans from the east and the Philistines from the west, and they swallowed up Israel. But even this did not stop him from being angry, so he kept on punishing them.

CEVUK: He sent the Arameans from the east and the Philistines from the west, and they swallowed up Israel. But even this did not stop him from being angry, so he kept on punishing them.

GWV: the Arameans from the east and the Philistines from the west. They will devour Israel with open mouths. Even after all this, his anger will not disappear, and he is still ready to use his power.


NET [draft] ITL: Syria <0758> from the east <06924>, and the Philistines <06430> from the west <0268>, they gobbled up <0398> Israelite <03478> territory. Despite all <03605> this <02063>, his anger <0639> does not <03808> subside <07725>, and his hand <03027> is ready to strike <05186> again <05750>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 9 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2023
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel Dual Panel

Laporan Masalah/Saran