Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BAUZI]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 26 : 12 >> 

Bauzi: Labi Paulusat labihasu vameadume neo susulo vameadam labe nehame veibada. “Eho ame mei bake ladam di num debu Damsik laba lada. Amu damat Ala bake lomna ve vua vahudam toheda zi laba vuusu im vameame faheme modiam dam labe eba neha, ‘Iuba le dam nabidameam dam Yesus bake tu vuzehi meedam dam alihi aameam làhà si fa kota Yerusalem niba vou li fa sel oumahedam neàte,’ lahame toeme olum sunit lam eba lu eho ve eba tau gohatem damti iho Damsik laba ab vou ladamam.


AYT: “Untuk maksud itu juga, aku sedang dalam perjalanan ke Damsyik, dengan wewenang dan penugasan dari imam-imam kepala.

TB: "Dan dalam keadaan demikian, ketika aku dengan kuasa penuh dan tugas dari imam-imam kepala sedang dalam perjalanan ke Damsyik,

TL: Maka di dalam hal itu tatkala patik sedang berjalan ke Damsyik dengan kuasa dan izin kepala-kepala imam itu,

MILT: Dan pada suatu saat, ketika menempuh perjalanan ke Damaskus dengan wewenang dan izin dari para imam kepala,

Shellabear 2010: "Dengan maksud itu pula, hamba pergi ke Damsyik dengan wewenang dari imam-imam kepala dan atas perintah mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Dengan maksud itu pula, hamba pergi ke Damsyik dengan wewenang dari imam-imam kepala dan atas perintah mereka.

Shellabear 2000: “Dengan maksud itu pula, aku pergi ke Damsyik dengan wewenang dari imam-imam kepala dan atas perintah mereka.

KSZI: &lsquo;Pada suatu hari sedang aku dalam perjalanan ke Damsyik, dengan membawa surat kuasa daripada ketua-ketua imam,

KSKK: Dengan maksud itu aku pergi ke Damsyik dengan kuasa dan perintah dari imam-imam besar.

WBTC Draft: Dalam salah satu perjalananku, aku menuju Damsyik dengan kuasa dan tugas dari imam-imam kepala.

VMD: “Dalam salah satu perjalananku, aku menuju Damsyik dengan kuasa dan tugas dari imam-imam kepala.

AMD: Pada salah satu perjalanan, aku pergi ke Damaskus dengan membawa surat izin dari imam-imam kepala.

TSI: “Dalam rangka itulah saya pergi ke Damsik dengan surat izin dan kuasa penuh dari imam-imam kepala.

BIS: "Dengan maksud itulah juga saya membawa surat kuasa dari imam-imam kepala dan pergi ke Damsyik.

TMV: "Itulah matlamat hamba ketika pergi ke Damsyik dengan membawa surat kuasa daripada ketua-ketua imam.

BSD: “Ketika saya pergi ke Damsyik, saya pergi dengan maksud itu juga. Imam-imam kepala memberi tugas itu kepada saya dan mereka memberi surat kuasa untuk itu. Saya pun pergi, Baginda Yang Mulia.

FAYH: "Pada suatu hari, ketika hamba sedang dalam perjalanan menuju Damsyik dengan wewenang dan perintah para imam kepala untuk melaksanakan tugas seperti itu, kira-kira pada tengah hari dengan tiba-tiba suatu cahaya yang lebih terang daripada matahari menyoroti hamba dan teman-teman seperjalanan.

ENDE: Untuk maksud itu aku berangkat ke Damaskus, dengan kuasa penuh dan perintah dari para imam-imam besar. Tetapi, radja,

Shellabear 1912: Dalam pada itu, tengah patik berjalan ke-Damsyik, dengan beroleh kuasa dan perintah kepala-kepala imam itu,

Klinkert 1879: Adapon semantara patik berdjalan kanegari Damsjik dengan koewasa dan perentah, jang daripada segala kapala imam,

Klinkert 1863: Adapon dalem antara saja berdjalan kanegari Damsjik saja soedah mendapet kwasa dan pesen dari segala kapala imam.

Melayu Baba: Dalam ini hal, ktika sahya ada berjalan pergi Damsek, dngan kuasa dan prentah kpala-kpala imam,

Ambon Draft: Maka sedang b/eta ada-lah berbowat sabagitu, dan pergilah ka-Damaskus, deng-an kawasa dan titah deri pa-da Kapala-kapala Imam,

Keasberry 1853: Adapun dalam antara aku burjalan kaDamaskus aku tulah mundapat kuasa dan pusan pusanan deripada imam yang busar busar,

Keasberry 1866: Adapun dalam antara patik bŭrjalan kaDamsek, patik tŭlah mŭndapat kwasa dan pŭrentah deripada imam yang bŭsar bŭsar.

Leydekker Draft: 'Antara jang mana sedang lagi patek berdjalan ka-Damesekh dengan kawasa dan wakalet, jang patek sudahlah ber`awleh deri pada kapala 2 'Imam.

AVB: “Pada suatu hari sedang aku dalam perjalanan ke Damsyik, dengan membawa surat kuasa daripada ketua-ketua imam,

Iban: Nya meh utai ti dalam runding aku lebuh aku bejalai ngagai Damaskus ngena kuasa enggau atur ti diberi sida tuai imam.


TB ITL: "Dan dalam <1722> keadaan demikian, ketika aku dengan <3326> kuasa <1849> penuh dan <2532> tugas <2011> dari imam-imam kepala <749> sedang dalam perjalanan <4198> ke <1519> Damsyik <1154>, [<3739>]


Jawa: “Lan ing salebeting kawontenan ingkang makaten punika, nalika kawula kaliyan panguwaos sacekapipun mundhi dhawuhipun para pangajenging imam lumampah dhateng ing kitha Dhamsyik,

Jawa 2006: "Lan ing salebeting kawontenan ingkang makaten punika, nalika kula kanthi kebak pangwaos sarta mundhi dhawuhipun para pangajenging imam, lumampah dhateng Damsyik,

Jawa 1994: "Inggih kanggé kapreluan menika kawula késah dhateng kitha Damsyik, kaliyan mbekta serat kwaos saking para pengajenging imam.

Jawa-Suriname: “Mulané aku terus budal nang kuta Damaskus, manut kongkonané lan nggawa layang pangwasané para pengarepé imam.

Sunda: "Dina hiji mangsa jisim abdi mios ka Damsik, ngabantun serat kawasa sareng parentah ti para imam kapala.

Sunda Formal: Dina kaayaan kitu, hiji mangsa simabdi mios ka Damsik, ngemban kawasa anu gembleng sareng tugas ti imam-imam kapala.

Madura: "Kalaban maksod gapaneka jugan abdidalem entar ka Damsyik, abakta sorat kobasa dhari mam-imam kapala.

Bali: “Malantaran misadia jaga nyangsaren ipun sami, titiang raris mamargi ka kota Damsik. Titiang mamuat wewenang miwah surat prentah saking parapangageng panditane.

Ngaju: "Akan maksud jete aku mimbit surat kuasa bara kare imam kapala tuntang haguet akan Damaskus.

Sasak: "Siq maksut nike ẽndah, tiang jauq surat kuase dait prẽntah lẽman imam-imam kepale, tiang lalo ojok Damsyik.

Bugis: "Na akkatta makkuwaéttonaro nautiwi sure’ kuwasa polé ri kapala-kapala imangngé naulao ri Damsyik.

Makasar: "Iatommi anjo pattujungku nakua’lampamo mange ri Damsyik siagang angngerang sura’ koasa battu ri imang-imang kapalaya.

Toraja: Nasusito iatongku male lako Damsyik situru’ tu pa’palalona sia parentana pangulu to minaa,

Duri: Mpatarruhhi kadanna Paulus nakua, "Ia toomora joo akkattaku' la ssessa Tosarani kumale lako kota Damsyik mbawa sura' kuasa jio mai kapala imang.

Gorontalo: Te Pawulus loloiya poli odiye, ”Wolo patuju odito, watiya lodelo tuladu kawasa lonto mongotauwa lo imamu boyito wawu lonao ode kota lo Damsik.

Gorontalo 2006: "Wolo makusudu boitolo olo watia lodelo tuladu kawasa lonto mongo iimamu tau̒wa wau lonao̒ mola ode Damusiki.

Balantak: “Koiya'a men na sagiangku tempo i yaku' nomae' na Damsyik, tia nangawawa surat kuasana tanaasna imam.

Bambam: O tomahaja, tappana mahassannä' muola lalam la lako Damsyik aka napakuasaä' anna nasua ingganna kapala sando la kupateem duka' to eta, iya muolaä' lalam katängäanna allo, pissananna kuita pangkähhä ma'bulo-bulo yabo mai langi' masissä' puha ia anna la mata allo, napali' asangkam pada indo to kupasola.

Kaili Da'a: Ante patuju etu aku nanggeni sura kuasa nggari ja'i balengga-balengga topanggeni agama nalau mpaka ri ngata Damsyik.

Mongondow: "Bo makusud doman tatua sampe aku'oi nodia kon surat kuasa nongkon imang mita itoi bo minayak in Damsyik.

Aralle: Napatahhi'ke' tula'na Paulus naoatee, "O Tomaraya, pihsang tempo lella'ä' ungngola lalang lupano di Damsyik, aka' napakuasaä' anna nasuoä' ingkänna kapala imang la kupanoa toe' di hao. Tahpana yalingngä' di tängngä lalang donetoo di tängngä allo, kuitang makähhäng pansillo' yaho mai di langi' makähhäng puhane' andana mata allo, naimba' asangngang solaku.

Napu: Napaliliumi Paulu mouli notona, nauli: "Datu au kubila, itimi tunggaiaku lao i kota Damsik, lawi ratuduna hai raweina kuasa hangko i kapala-kapala tadulako menomba.

Sangir: "Ual᷊ingken timona ene lai tangu iạ e nẹ̌bawa suratu kawasa wọu manga imang těmbonange kụ nakoạ sol᷊ong Damsyik.

Taa: Wali i Paulus mampakapolas gombonya, ia manganto’o, “Wali see naka aku yau seore njo’u kota Damsyik. Tempo aku yau etu aku napokau ngkepala-kepala nto pampue pasi aku nawaika nsira kuasa mangansoko tau to mangalulu i Yesu.

Rote: "Hu no dudu'ak ndia boe, de au ho'iuni susula koasa fo malanga ima mala fe au ndia de au u leo Damsik u.

Galela: Ma ngale de o bi imamka ma bi sahe manga surati kuasa magegena so ngohi totagi o Damsyikka.

Yali, Angguruk: "Ari turuk latikikmu imam onowesi ap suwon arimanowen o Damsyik lahunteg ari-ari turuk laruhun ulug hiyag nutuk lit komo naptusama o ino lamin ulug laruk latikik.

Tabaru: "Ma dumutu koge'enali mita ngoi to'asa 'o surati kuasa 'o 'imam ma sae-saekoka de totagi 'o Damsyik ma kotaku.

Karo: "Guna si e kap maka lawes nai aku ku Damaskus alu kuasa ras perentah imam-imam si mbelin.

Simalungun: Sonai homa laho do ahu hu Damaskus marhitei kuasa ampa parpaingkat ni sintua ni malim.

Toba: Laos songon i do tu Damaskus ahu borhat marhuaso, pinaborhat ni angka sintua ni malim.

Dairi: "Bagidi ma ngo laus aku mi Damaskus merembah surat kuasa, ipeberkat imam-imam ekuten.

Minangkabau: "Jo mukasuik itu pulolah ambo mambawok surek kuwaso dari imam-imam kapalo, sudah tu ambo payi ka Damsyik.

Nias: "Da'õ gõi gohitõ dõdõgu wa u'ohe zura kuaso moroi khõ ndra ere sebua we'amõi ba Ndramaseko.

Mentawai: "Oto nenda leú te paatuatku akuabbit surat kuasa sibara ka tai imam sabeu akuei ka Damsik.

Lampung: "Jama maksud senodo juga nyak ngusung surat kuasa jak imam-imam kepala rik mik Damsyik.

Aceh: "Ngon meukeusut nyan kheueh teuma ulôn ba surat kuasa nyang geubri lé imeum-imeum ulée dan lôn jak u Damsyik.

Mamasa: O tomaraya Agripa, pissan attu mengkalaona' lako Damsyik annu napakuasana' kapala imam la lao undarra to unturu' boko'na Puang Yesus dio. Ummolana' lalan, tangnga allo, tokke'mi dengan pangngarrang yao mai langi' kuita untondon mata allo masiangna ungkabu'na' sola angganna to kusolaan menono'.

Berik: Paulus gamjon ga nasouna, "Ai kota Damsikwer agalap sofwenantam, ai surta imam-imam sanbakaiserem aa jes ne tulisuluntum ga ajes gwirnint. Surta jeiserem ga enggalf angtane nafsiserem jep agam ge saamif, jega angtane gam ge towaswebif enggame imam-imam sanbaka jeiserem jei ai as jei ne balant, ane baabeta jemna abe as mes ne gulbanant.

Manggarai: “Lari nggitun du aku rémé cau kuasa mésé agu jera de imam-imam kepala du ngo oné Damsyik,

Sabu: "Nga lua pedabbho do mina harre ke ne kako ya la Damsyik do nga aggu huri kuaha ngati kattu-kattu mone tunu-menahu he.

Kupang: Paulus omong sambung bilang, “Satu kali, kapala agama Yahudi dong pung bos-bos kasi surat kuasa sang beta ko pi buru sang Yesus pung orang dong di kota Damsik. Ais beta pi.

Abun: "Kam dik yo ji mu mo Damsyik. Yekwesú mo Yefun Allah bi nu krom surat gato ji gwat wa ji ku suktinggi wa ji ben sukye nai yé gato onyar kem mo Yefun Yesus gato kem mone.

Meyah: Beda Paulus agot deika oida, "Erek koma beda didif durka surat egens ongga eita owesa efek gu didif jeska ebirfager imam-imam gij kota Yerusalem jah kota Damsyik jeskaseda dijagei rua ongga ruroru Yesus jah suma tein.

Uma: "O Magau' to kubila', hante patuju toe-mi, pai' hilou-a hi ngata Damsyik, rapowiti' pai' rawai' kuasa ngkai imam pangkeni. Hi pomako'-ku hilou hi Damsyik toe, hi lengko ohea-a-pidi, kira–kira tebua'-mi eo, muu–mule' kuhilo baja to mehini ngkai langi' mpohinii-a hante doo–doo-ku. Baja toe meliu kabaja-na ngkai hini eo.

Yawa: “Sya bekero namije mi mbe tavonamo arono syoroto no munijo Damsyik. Arono naije syo ayaowe rauga no syeno akokoe mai indamu syo arare veano Yesus apa kawasae mansave no Damsyik.


NETBible: “While doing this very thing, as I was going to Damascus with authority and complete power from the chief priests,

NASB: "While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,

HCSB: "Under these circumstances I was traveling to Damascus with authority and a commission from the chief priests.

LEB: In _this activity_ I was traveling to Damascus with the authority and full power of the chief priests.

NIV: "On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.

ESV: "In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.

NRSV: "With this in mind, I was traveling to Damascus with the authority and commission of the chief priests,

REB: “On one such occasion I was travelling to Damascus with authority and commission from the chief priests;

NKJV: "While thus occupied, as I journeyed to Damascus with authority and commission from the chief priests,

KJV: Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,

AMP: Thus engaged I proceeded to Damascus with the authority and orders of the chief priests,

NLT: "One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests.

GNB: “It was for this purpose that I went to Damascus with authority and orders from the chief priests.

ERV: “One time the leading priests gave me permission and the authority to go to the city of Damascus.

EVD: “One time the leading priests gave me permission and the power to go to the city of Damascus.

BBE: Then, when I was journeying to Damascus with the authority and orders of the chief priests,

MSG: "One day on my way to Damascus, armed as always with papers from the high priests authorizing my action,

Phillips NT: Once, your majesty, on my way to Damascus on this business, armed with the full authority and commission of the chief priests,

DEIBLER: “One day, I was on my way to Damascus city to do that. The chief priests in Jerusalem had authorized and sent me to seize the believers there.

GULLAH: “Dat hoccome A beena trabel ta Damascus. De leada dem ob de Jew priest done been sen me dey wid letta dat show dey gii me de tority fa grab hole ta God people dey.

CEV: King Agrippa, one day I was on my way to Damascus with the authority and permission of the chief priests.

CEVUK: King Agrippa, one day I was on my way to Damascus with the authority and permission of the chief priests.

GWV: "I was carrying out these activities when I went to the city of Damascus. I had the power and authority of the chief priests.


NET [draft] ITL: “While doing this very thing, as I was going <4198> to <1519> Damascus <1154> with <3326> authority <1849> and <2532> complete power <2011> from the chief priests <749>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 26 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel