Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BBE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 41 : 15 >> 

BBE: His back is made of lines of plates, joined tight together, one against the other, like a stamp.


AYT: (41-6) Punggungnya terbuat dari deretan perisai, tertutup rapat seperti meterai.

TB: (41-6) Punggungnya adalah perisai-perisai yang bersusun, terlekat rapat seperti meterai.

TL: (41-6) Belakangnya seperti langit-langit dari pada perisai, berdamping rapat-rapat seperti dimeteraikan;

MILT: Punggungnya seperti perisai yang tersusun, tertutup dengan materai yang kuat;

Shellabear 2010: (41-6) Ia menyombongkan sisiknya yang kuat, yang tertutup rapat seperti dimeteraikan.

KS (Revisi Shellabear 2011): (41-6) Ia menyombongkan sisiknya yang kuat, yang tertutup rapat seperti dimeteraikan.

KSKK: (41-7) Barisan sisik ada di punggungnya !!- deretan perisai yang melekat kukuh.

VMD: (41-6) Punggungnya mempunyai perisai yang tersusun disegel kuat.

BIS: Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.

TMV: Belakangnya seperti perisai yang tersusun, yang terlekat rapat dan keras seperti batu.

FAYH: (41-6) (41-7) (41-8) Sisik tebal yang bagaikan perisai pada tubuhnya adalah kebanggaannya, tersusun rapih, rapat, dan melekat seperti meterai, sehingga udara tidak dapat menembusnya, bahkan tidak ada suatu apa pun yang dapat memisahkannya.

ENDE: (41-7) Punggungnja ialah parit2 dari sisik, jang ditutup rapat2 dengan meterai dari kerikil.

Shellabear 1912: (41-6) Bahwa ia memegahkan dirinya dari hal sisiknya yang kuat dan yang rapat bersama-sama dimeteraikan.

Leydekker Draft: (41-6) Terlalu tinggij 'ada parisej-parisejnja jang karas; masing-masing 'itu tertutop, seperti dengan materij jang karap.

AVB: Dia menyombongkan sisiknya yang kuat, yang tertutup rapat seperti dimateraikan.


TB ITL: (#41-#6) Punggungnya <01346> adalah perisai-perisai <04043> yang bersusun, terlekat <05462> rapat <06862> seperti meterai <02368>. [<0650>]


Jawa: (41-6) Gigire awujud tameng-tameng kang santosa, kang kraket rapet kaya segel.

Jawa 1994: Gegeré presasat tamèng ditumpuk-tumpuk nèmplèk rapet, atos kaya watu.

Sunda: Tonggongna jeg dilakop ku rebuan batok, teuas alah batan batu, mani kekep parerekep,

Madura: Balikadda akantha tameng se ason-soson, cekka’ rapet, gali akantha bato.

Bali: Tundunne malakar aji tameng dada ane mejejer, kategul tekek dadi abesik kantos buka batune.

Bugis: Pada-pada séré massusungngé, lekke’na maddeppé mare, pada-pada batué tedde’na.

Makasar: Kamma pa’lapa’ assusung, iaminjo dongko’na rapa’ sikali dakki’na, sanrapang batu terasa’na.

Toraja: (41-6) Iatu balulang, tu urrerungi, ussamboi boko’na, siamping susito peca’ manda’ le’ke’.

Karo: Gurungna, ampang-ampang si ersusun-susun melala, kerina leket alu rapat, janah bagi batu piherna.

Simalungun: (41-7) Gurungni tarjadi humbani gantar na patitir, marrapat-rapat songon na tinokan.

Toba: (41-7) Tongam situtu do parinse angka na togu marbarisan, marrapetrapet songon na nirongket.


NETBible: Its back has rows of shields, shut up closely together as with a seal;

NASB: " His strong scales are his pride, Shut up as with a tight seal.

HCSB: His pride is in his rows of scales, closely sealed together.

LEB: Its back has rows of scales that are tightly sealed.

NIV: His back has rows of shields tightly sealed together;

ESV: His back is made of rows of shields, shut up closely as with a seal.

NRSV: Its back is made of shields in rows, shut up closely as with a seal.

REB: His back is row upon row of shields, enclosed in a wall of flints;

NKJV: His rows of scales are his pride, Shut up tightly as with a seal;

KJV: [His] scales [are his] pride, shut up together [as with] a close seal.

AMP: His scales are [the crocodile's] pride, [for his back is made of rows of shields] shut up together [as with] a tight seal;

NLT: The overlapping scales on its back make a shield.

GNB: His back is made of rows of shields, fastened together and hard as stone.

ERV: His back has rows of shields tightly sealed together.

MSG: His pride is invincible; nothing can make a dent in that pride.

CEV: Its back is covered with shield after shield,

CEVUK: Its back is covered with shield after shield, firmly bound and closer together than breath to breath.

GWV: Its back has rows of scales that are tightly sealed.


NET [draft] ITL: Its back <01346> has rows <0650> of shields <04043>, shut up <05462> closely together as with a seal <02368>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 41 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel