Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BERIK]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 6 : 62 >> 

Berik: Afa aamei Ai As jam isa damtanaram Ai Tane Angtanemana gamjon jam As tawenaram tamna Ai gwanan Ajewer iretyantam jewer, aamei jep ke waakenfer ke As isa tebana?


AYT: Kalau begitu, bagaimana jika kamu melihat Anak Manusia naik kembali ke tempat asal-Nya?

TB: Dan bagaimanakah, jikalau kamu melihat Anak Manusia naik ke tempat di mana Ia sebelumnya berada?

TL: Bagaimanakah kelak jadinya apabila kamu memandang Anak manusia naik ke tempat asal-Nya?

MILT: jika kemudian kamu dapat melihat Anak Manusia naik ke tempat Dia sebelumnya berada?

Shellabear 2010: Bagaimana jika kamu melihat Anak Manusia naik ke tempat asal-Nya?

KS (Revisi Shellabear 2011): Bagaimana jika kamu melihat Anak Manusia naik ke tempat asal-Nya?

Shellabear 2000: Bagaimana jika kamu melihat Anak Manusia naik ke tempat asal-Nya?

KSZI: Bagaimana nanti kalau kamu melihat Putera Insan naik semula ke tempat asal-Nya?

KSKK: Bagaimanakah sikapmu nanti, jika kamu melihat Putra Manusia naik ke tempat di mana Ia berada sebelumnya?

WBTC Draft: Jadi, apakah menjadi masalah bagimu untuk melihat Anak Manusia itu kembali ke tempat asal-Nya?

VMD: Jadi, apakah menjadi masalah bagimu untuk melihat Anak Manusia itu kembali ke tempat asal-Nya?

AMD: Apalagi kalau nanti kamu melihat Anak Manusia naik kembali ke tempat asal-Nya?

TSI: Kalau begitu, kalian pasti tidak senang melihat Sang Manusia kembali lagi ke surga!

BIS: Bagaimana jadinya nanti kalau kalian melihat Anak Manusia naik kembali ke tempat-Nya yang semula?

TMV: Bagaimanakah jika kamu melihat Anak Manusia naik semula ke tempat asal-Nya?

BSD: Maka Ia berkata, “Apakah ini membuat kalian tidak mau percaya lagi? Coba pikir apa yang akan terjadi seandainya kalian melihat Aku sebagai Anak Manusia naik kembali ke tempat-Ku semula?

FAYH: Bagaimana tanggapan kalian kalau melihat Aku, Mesias, kembali ke surga?

ENDE: Dan bagaimanakah kalau kamu akan melihat Putera manusia naik ketempat kediamanNja jang dahulu?

Shellabear 1912: bagaimana pula jikalau kamu melihat Anak-manusia naik ketempat asalnya?

Klinkert 1879: Istimewa poela djikalau kiranja kamoe melihat Anak-manoesia naik katempat asalnja?

Klinkert 1863: Apa lagi {Yoh 3:13; Mar 16:19; Luk 24:50; Kis 1:9; Efe 4:8} kaloe kiranja kamoe lihat itoe Anak-manoesia naik katampat asalnja?

Melayu Baba: Apa lagi kalau kamu tengok Anak-manusia naik pergi tmpat asal-nya?

Ambon Draft: Bagimanapawn, mana-kala kamu akan melihat Anak manusija najik, di mana Ija sudah ada lebeh di-hulu?

Keasberry 1853: Maka apa lagi jikalau kiranya kamu mulihat Anak manusia itu naik katumpat asalnya itu;

Keasberry 1866: Maka apa lagi jikalau kiranya kamu mŭlihat Anak manusia itu naik katŭmpat asalnya itu?

Leydekker Draft: 'Apatah djadi kalakh djikalaw kamu memandang 'Anakh 'Insan 'itu najik dimana 'adalah 'ija dihulu?

AVB: Bagaimana nanti kalau kamu melihat Anak Manusia naik semula ke tempat asal-Nya?

Iban: Enti pia, kati enti kita meda Anak Mensia niki ngagai endur Iya ti suba?


TB ITL: Dan bagaimanakah <3767>, jikalau <1437> kamu melihat <2334> Anak <5207> Manusia <444> naik <305> ke tempat di mana <3699> Ia <1510> <0> sebelumnya <4386> berada <0> <1510>?


Jawa: Kang iku kapriye saupama kowe padha weruh Putrane Manungsa sumengka menyang padunungane kang dhisik?

Jawa 2006: Banjur kepriyé saupama kowé padha weruh Putraning Manungsa sumengka menyang padunungané kang dhisik?

Jawa 1994: Yèn mengkono, kepriyé saupama kowé mengko padha weruh Putraning Manungsa sumengka kondur menyang ing swarga?

Jawa-Suriname: Gusti Yésus terus ngomong: “Lah kok pada kagèt? Mbésuk kowé bakal pada weruh déwé Anaké Manungsa balik menèh munggah nang swarga.

Sunda: Lamun kitu, kumaha upama engke maraneh narenjo Putra Manusa mulang ka tempat asal-Na?

Sunda Formal: Jeung rek kumaha lamun aranjeun narenjo Putra Manusa mi'rad ka tempat asal-Na?

Madura: Baramma mon ompamana ba’na dhaggi’ nangale’e Pottrana Manossa ongga abali ka kalenggiyanna se asal?

Bauzi: Làhà Eho Asum Ahoba Iubet Bak Niba Li Dateleheda fa Ebe amu azihi bake ba tom ilum bak uho aameam um di lam akatihà? Làhà uho di lam bisi faki feà bak fum di ame?

Bali: Lantas kenken lakara mani wekas dikalane cening ngatonang Sang Putraning Manusa Utusan Ida Sang Hyang Widi Wasa mawali munggah ka linggih Idane ane jati mula?

Ngaju: Kilen ampie kajariae amon kareh keton mite Anak Olon mandai haluli akan eka je solake?

Sasak: Berembẽ jarine ẽraq lamun side pade serioq Bije Manusie taẽk gen tulak ojok taoq-Ne semule?

Bugis: Pékkugi jajinna matu rékko muwitai Ana’na Tolinoé ménré paimeng ri onronna mammulangngé?

Makasar: Antekamma sallang kajarianna punna nucini’ Ana’ Ma’rupataua nai’ ammotere’ ri tampa’ Nakabattuia?

Toraja: Natumbai to ke mitiromi tu Anak rampan dilino kendek langngan inanNa siamo dolona?

Duri: Na umbomo susi jajinna ke mikitana' Aku', Anak Mentolino, endek pole' de' ngenan jolo-Ku'!

Gorontalo: Tanu de wololo wonu timongoli mo'onto Walao Manusiya mobotula mola ode tambati asali-Liyo?

Gorontalo 2006: Woloolo mola waliilio dewonu timongoli moo̒onto Walao̒ Manusia muli mobotula mola ode tambati-Lio u bohulio?

Balantak: Ka' koi upa kalu i kuu mimiile' Anak Manusia masawe' soosoodo na dodongoan-Na men mbaripian?

Bambam: La maakangkoa' iko ke muitangkoa' Änä' Mentolino la ma'pasule längäm ongeam kabuttuanna?

Kaili Da'a: Iwenumo ane komi manggita Aku, Ana nu Manusia meore mpanjili mpaka ri peto'oku pamulana?

Mongondow: Yo onu degaí im mobalií aka mo'ikow moko'ontongdon ko'i Adií Intau mamonik bui kon tampat-Nya inta muna?

Aralle: Ya' akangnga'ne' la umbabe ke ungngitamä'a' Kodi' Änä' to Lino sumule dai' di ongeangku ang inang kukasulei dolu?

Napu: Ane nodori, noumba ane niitaNa, Iko Ana Manusia, mengkaore lao i paidaaNgku nguru-nguruna?

Sangir: Kai makoạ kereapa mạeng i kamene makasilo Ahus'u Taumata e mahengkẹ kapia sol᷊ong tampạ e nạung kal᷊amona?

Taa: Ane sakowa to etu masuli resi komi, taa manto’o ane ratamo temponya komi mangkita Aku, Wiyaa nto Lino, mawolili muni nto’u wakangKu ri saruga!

Rote: Dede'ak ndia dada'di na tao leo bee ko, ela metema emi mita Ana Hataholi ka kae falik ne'un leo mamana makasososa na neu dei?

Galela: Idodooha, nakoso ma moi de ngini nikelelo Ngohi o Nyawa ma Duhutu done asa idaku toliho la togoge o sorogaka. Nako komagena, done ngini gena idodooha.

Yali, Angguruk: At ap atik ibahon ino atam welatfag ambeg suhuloho laharukmu yet hahup halug nanggintuk lamuhup?

Tabaru: Kokiau dua nako nimake ngoi 'o Nyawa ma Ngowaka todoali 'o sorogaade 'ai ngii ma sirade?

Karo: Kuga ndia adi idahndu Anak Manusia si reh i Surga nari e mulihken nangkih ku inganna ndube?

Simalungun: Sonaha ma anggo ididah hanima holi Anak ni Jolma in naik hu ianan-Ni hinan?

Toba: Beha nama, anggo idaonmuna Anak ni jolma i manaek tu ingananna hian?

Dairi: Bakunè nola mo mula idah kènè Anak Jelma balik mi bekkasNa kin?

Minangkabau: Baa jadinyo isuak, jikok angku-angku maliyek Anak Manusia babaliak nayiak ka tampaik-Nyo nan samulo?

Nias: Hewisa dania na mi'ila mangawuli ba nahia-Nia mbõrõta Nono Niha nifatenge Lowalangi andrõ?

Mentawai: Apa babara ké nuitsó baí kam itoili mitsá Togat Manusia ka kudduatnia siboikí?

Lampung: Repa jadini kanah kik keti ngeliak Anak Manusia cakak luot mik rang-Ni sai mula-mula?

Aceh: Pakriban jeuet jih singoh meunyoe gata ngieng Aneuëk Manusia jiék lom bak teumpat awai phon?

Mamasa: La maakamokoa' ke ummitako Anak Mentolino sule langngan angngenanna ke dako'?

Manggarai: Co’o émé ita le méu Anak Manusia ngo nggere-éta osang hitut baté ka’éngn?

Sabu: Mina mii kinga dhai ta jadhi hine, Ana Ddau Raiwawa ta ha'e bhale wari la era No do uru jhara ne?

Kupang: Karmana lai kalo nanti bosong lia Beta, Manusia Tulen ni, nae kambali pi sana, di Beta pung tampa dolu?

Abun: Nin sokme Yetu bi Pa to Ji ré it satu mo gu, mu mo pe gato Ji ma kadit ne yo, bere nin sa u ne?

Meyah: (6:61)

Uma: Ane wae-di, beiwa mpai' ane nihilo-apa, Aku' Ana' Manusia', ngkahe' nculii' hilou hi po'ohaa'-ku ami'?

Yawa: Indati animaisye mi wapo rakarae arono wapo Arikainyo Vatan rinaeno syakato no Sya munijo manasyino ino raije rai?


NETBible: Then what if you see the Son of Man ascending where he was before?

NASB: " What then if you see the Son of Man ascending to where He was before?

HCSB: Then what if you were to observe the Son of Man ascending to where He was before?

LEB: Then [what] if you see the Son of Man ascending where he was before?

NIV: What if you see the Son of Man ascend to where he was before!

ESV: Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?

NRSV: Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?

REB: Then what if you see the Son of Man ascending to where he was before?

NKJV: " What then if you should see the Son of Man ascend where He was before?

KJV: [What] and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?

AMP: What then [will be your reaction] if you should see the Son of Man ascending to [the place] where He was before?

NLT: Then what will you think if you see me, the Son of Man, return to heaven again?

GNB: Suppose, then, that you should see the Son of Man go back up to the place where he was before?

ERV: Then what would you think if you saw the Son of Man going up to where he came from?

EVD: Then will it also be a problem for you to see the Son of Man going back to the place where he came from?

BBE: What then will you say if you see the Son of man going up to where he was before?

MSG: What would happen if you saw the Son of Man ascending to where he came from?

Phillips NT: Then what would happen if you were to see the Son of Man going up to the place where he was before?

DEIBLER: …Perhaps you will believe my message if you see me, the one who came from heaven, ascending there to where I was before!/(What will you think if you see me, the one who came from heaven, ascending there to where I was before)?† [RHQ]

GULLAH: Well den, wa gwine happen ef oona see de Man wa Come fom God da go back op ta de place weh e come fom?

CEV: What if you should see the Son of Man go up to heaven where he came from?

CEVUK: What if you should see the Son of Man go up to heaven where he came from?

GWV: What if you see the Son of Man go where he was before?


NET [draft] ITL: Then <3767> what if <1437> you see <2334> the Son <5207> of Man <444> ascending <305> where <3699> he was <1510> before <4386>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 6 : 62 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel