Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 5 : 12 >> 

BIS: Dari suku Gad itu Yoel adalah leluhur kaum yang terkemuka, dan Safam adalah leluhur kaum nomor dua. Yaenai dan Safat adalah leluhur kaum-kaum lainnya di Basan.


AYT: Yoel adalah kepalanya dan Safam adalah orang kedua; serta Yaenai dan Safat yang ada di Basan.

TB: Yoel adalah kepala dan Safam orang kedua; juga Yaenai dan Safat diam di Basan.

TL: Maka Yoel itulah penghulunya, dan Safam yang kedua, lalu Yaenai dan Safat, di benua Bazan.

MILT: Yoel adalah kepala, dan berikutnya adalah Safam, dan Yaenai, dan Safat di Basan.

Shellabear 2010: Yo"el adalah kepala mereka, Safam orang keduanya, selanjutnya Yaenai dan Safat yang diam di Basan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yoël adalah kepala mereka, Safam orang keduanya, selanjutnya Yaenai dan Safat yang diam di Basan.

KSKK: Pertama Yoel, lalu Safam, Yeani, dan Safat di Basan.

VMD: Yoel ialah pemimpin utama mereka, Safam wakilnya, kemudian Janai menjadi pemimpin mereka di Basan.

TMV: Yoel ialah nenek moyang puak yang terkemuka dalam suku Gad; Safam ialah nenek moyang puak yang kedua pentingnya. Yaenai dan Safat ialah nenek moyang puak-puak lain di Basan.

FAYH: Orang yang paling terkemuka ialah Yoel, yang kedua ialah Safam, kemudian Yaenai, dan Safat yang diam di Basan.

ENDE: Joel, kepala, jang kedua Sjafam, lalu Ja'enai dan Sjafat di Basjan.

Shellabear 1912: Maka penghulu Yoel dan yang kedua Safam dan Yaenai dan Safat di tanah Basan.

Leydekker Draft: Jaw`ejl pawn 'adalah kapala, dan SJafam pawn peng`apit; tetapi Jaszenaj dan SJafat tinggallah di-Basjan.

AVB: Yo'el ialah ketua mereka, Safam orang keduanya, selanjutnya Yaenai dan Safat yang diam di Basan.


TB ITL: Yoel <03100> adalah kepala <07218> dan Safam <08223> orang kedua <04932>; juga Yaenai <03285> dan Safat <08202> diam di Basan <01316>.


Jawa: Yoel kang dadi kepalane lan Safam kang angka loro; uga Yaenai lan Safat padha manggon ing Basan.

Jawa 1994: Sing dadi leluhuré wong-wong gedhé ing kono, Yoèl. Leluhuré sing nomer loro Safam. Déné leluhur-leluhuré gotrah-gotrah liyané sing ana ing Basan kono yakuwi: Yaélani lan Safat.

Sunda: Anu maratuhna di Basan, golongan anu pangpentingna dikapalaan ku Yoél. Golongan penting anu kadua dikapalaan ku Sapam. Golongan-golongan sejenna dikapalaan ku Yanai jeung Sapat.

Madura: Dhari suku Gad jareya Yowël bangatowana kaom se kasohor, ban Safam bangatowana kaom se nomer dhuwa’. Yaenai ban Safat bangatowana om-kaom laenna e dhaera Basan.

Bali: Dane Yoel punika dados leluur pamimpin palingsehane punika, tur Dane Sapam dados leluur pamimpin sane nomer kalih ring palingsehan punika. Dane Yaenai miwah Dane Sapat dados pamimpin palingsehan sane lianan ring tanah Basan.

Bugis: Polé ri suku Gad-éro Yoél iyanaritu toriyolona appang iya mariyoloé, na Safam iyanaritu toriyolona appang nomoro duwaé. Yaénai sibawa Safat iyanaritu toriyolona appang-ngappang laingngé ri Basan.

Makasar: Battu ri anjo suku Gad, Yoël a’jari boe-boe lomoro’ se’re, siagang Safam a’jari boe-boe tu lomoro’ rua. Yaenai siagang Safat iami boe-boena tu maraengannaya.

Toraja: Iatu Yoël iamo pangulunna, na Safam ma’penduanna; ia duka tu Yaenai na Safat ma’tondok dio Basan.

Karo: Joel me si manteki terpuk si terberitana, janah Sapam si manteki terpuk si peduaken si pentingna. Janai ras Sapat eme si manteki terpuk-terpuk si deban i Basan.

Simalungun: Si Joel do kopalani, si Sapam paidua, dob ai si Janai pakon si Sapat i Basan.

Toba: Si Joel do jujunganna parjolo, jala si Sapam paidua tole muse si Janai dohot si Sapat di Basan.


NETBible: They included Joel the leader, Shapham the second in command, Janai, and Shaphat in Bashan.

NASB: Joel was the chief and Shapham the second, then Janai and Shaphat in Bashan.

HCSB: Joel the chief, Shapham the second in command , Janai, and Shaphat in Bashan.

LEB: One family descended from Gad’s first son Joel. Another family descended from Gad’s second son Shapham. Other families descended from Gad’s sons Janai and Shaphat in Bashan.

NIV: Joel was the chief, Shapham the second, then Janai and Shaphat, in Bashan.

ESV: Joel the chief, Shapham the second, Janai, and Shaphat in Bashan.

NRSV: Joel the chief, Shapham the second, Janai, and Shaphat in Bashan.

REB: Joel the chief; second in rank, Shapham; then Jaanai and Shaphat in Bashan.

NKJV: Joel was the chief, Shapham the next, then Jaanai and Shaphat in Bashan,

KJV: Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.

AMP: Joel the chief, Shapham the next, Janai, and Shaphat in Bashan.

NLT: Joel was the leader in the land of Bashan, and Shapham was second–in–command, along with Janai and Shaphat.

GNB: Joel was the founder of the leading clan, and Shapham of the second most important clan. Janai and Shaphat were founders of other clans in Bashan.

ERV: Joel was the first leader in Bashan. Shapham was the second leader. Then Janai became the leader.

BBE: Joel the chief, and Shapham the second, and Janai and Shaphat in Bashan;

MSG: Joel was the chief, Shapham the second-in-command, and then Janai, the judge in Bashan.

CEV: Some of the clan leaders were Joel, Shapham, Janai, and Shaphat.

CEVUK: Some of the clan leaders were Joel, Shapham, Janai, and Shaphat.

GWV: One family descended from Gad’s first son Joel. Another family descended from Gad’s second son Shapham. Other families descended from Gad’s sons Janai and Shaphat in Bashan.


NET [draft] ITL: They included Joel <03100> the leader <07218>, Shapham <08223> the second <04932> in command, Janai <03285>, and Shaphat <08202> in Bashan <01316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 5 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel