Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 41 : 17 >> 

BIS: Lalu berkatalah raja, "Aku bermimpi bahwa aku sedang berdiri di tepi Sungai Nil.


AYT: Lalu, Firaun berkata kepada Yusuf, “Dalam mimpiku, aku tampak sedang berdiri di tepi sungai.

TB: Lalu berkatalah Firaun kepada Yusuf: "Dalam mimpiku itu, aku berdiri di tepi sungai Nil;

TL: Maka titah Firaun kepada Yusuf: Adapun dalam mimpiku itu, heran, maka adalah aku berdiri di tepi sungai;

MILT: Lalu berkatalah Firaun kepada Yusuf, "Dalam mimpiku, tampak aku berdiri di tepi sungai.

Shellabear 2010: Berkatalah Firaun kepada Yusuf, “Dalam mimpiku itu, aku sedang berdiri di tepi Sungai Nil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Berkatalah Firaun kepada Yusuf, "Dalam mimpiku itu, aku sedang berdiri di tepi Sungai Nil.

KSKK: Maka Firaun mulai menceritakan mimpinya: "Aku sedang berdiri di tepi sungai Nil

VMD: Firaun berkata kepadanya, “Dalam mimpiku, aku berdiri dekat Sungai Nil.

TSI: Lalu raja menceritakan mimpinya kepada Yusuf, “Dalam mimpi itu, saya berdiri di tepi sungai Nil,

TMV: Raja bertitah, "Beta bermimpi bahawa beta sedang berdiri di tebing Sungai Nil.

FAYH: Firaun menceritakan mimpinya, "Aku bermimpi sedang berdiri di tepi Sungai Nil.

ENDE: Lalu Parao bertutur begini kepada Jusuf: "Didalam mimpiku kelihatanlah aku berdiri ditepi sungai Nil

Shellabear 1912: Maka titah Firaun kepada Yusuf: "Dalam mimpiku itu adalah aku berdiri di tepi sungai.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu sabdalah Firszawn kapada Jusof; dalam mimpi`anku bahuwa sasonggohnja 'aku 'adalah berdirij pada tepij muwara.

AVB: Berkatalah Firaun kepada Yusuf, “Dalam mimpiku itu, aku sedang berdiri di tepi Sungai Nil.


TB ITL: Lalu berkatalah <01696> Firaun <06547> kepada <0413> Yusuf <03130>: "Dalam mimpiku <02472> itu, aku berdiri <05975> di <05921> tepi <08193> sungai Nil <02975>; [<02005>]


Jawa: Pangandikane Sang Prabu Pringon marang Yusuf: “Sajroning supena ingsun jumeneng ana ing pinggire begawan Nil;

Jawa 1994: Sang Prabu banjur ngandika, "Ing sajroning impènku mau kaya-kaya aku lagi ngadeg ing pinggir Bengawan Nil.

Sunda: Timbalan raja, "Kami ngimpi keur nangtung di sisi Walungan Nil.

Madura: Rato adhabu, "Sengko’ amempe manjeng e penggirra Songay Nil.

Bali: Ida sang prabu raris ngandika ring Dane Yusup: “Kene ipian gelahe ento. Gelahe sedekan majujuk di sisin Tukad Nile.

Bugis: Nanakkeda arungngé, "Mannippika tettokka ri wirinna Salo Nil.

Makasar: Nampa nakanamo karaenga, "Asso’na angkanaya niakka’ ammenteng ri birinna Binanga Nil.

Toraja: Ma’kadami Firaun lako Yusuf nakua: Iatu lan tindoku bendanna’ dio randan salu.

Bambam: Natula'um Firaun indo pangngimpinna naua: “Kupangngimpi ke'de'-ke'de'ä' kahi' dio bihinna salu Nil.

Karo: Nina raja, "Ernipi aku maka tempa-tempa tedis aku i tepi Lau Nil.

Simalungun: Dob ai nini Parao ma dompak si Josep, “Marnipi do ahu, jongjong do ahu i pasir ni Bah Nil;

Toba: Dung i ninna raja Firaun ma mandok si Josep: Ida ma, huipi do, ahu jongjong di pasir ni batang aek i.

Kupang: Ais ju raja carita bilang, “Dalam beta pung mimpi tu, beta ada badiri di kali Nil pung pinggir.


NETBible: Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing by the edge of the Nile.

NASB: So Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;

HCSB: So Pharaoh said to Joseph: "In my dream I was standing on the bank of the Nile,

LEB: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile.

NIV: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile,

ESV: Then Pharaoh said to Joseph, "Behold, in my dream I was standing on the banks of the Nile.

NRSV: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the banks of the Nile;

REB: Then Pharaoh said to him: “In my dream I was standing on the bank of the Nile,

NKJV: Then Pharaoh said to Joseph: "Behold, in my dream I stood on the bank of the river.

KJV: And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:

AMP: And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river [Nile];

NLT: So Pharaoh told him the dream. "I was standing on the bank of the Nile River," he said.

GNB: The king said, “I dreamed that I was standing on the bank of the Nile,

ERV: Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing by the Nile River.

BBE: Then Pharaoh said, In my dream I was by the side of the Nile:

MSG: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile.

CEV: The king told Joseph: I dreamed I was standing on the bank of the Nile River.

CEVUK: The king told Joseph: I dreamed I was standing on the bank of the River Nile.

GWV: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile.


NET [draft] ITL: Then Pharaoh <06547> said <01696> to <0413> Joseph <03130>, “In my dream <02472> I was standing <05975> by <05921> the edge <08193> of the Nile <02975>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 41 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel