Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 26 : 9 >> 

BIS: Lima potong harus disambung menjadi satu layar, dan enam potong lainnya harus dibuat begitu juga. Sambungan yang keenam harus dilipat dua untuk menutupi bagian depan Kemah.


AYT: Kamu harus menyambung lima tirai secara tersendiri dan enam tirai secara tersendiri; dan tirai yang keenam harus kamu lipat menjadi dua di bagian depan tenda itu.

TB: Lima dari tenda itu haruslah kausambung dengan tersendiri, dan enam dari tenda itu dengan tersendiri, dan tenda yang keenam haruslah kaulipat dua, di sebelah depan kemah itu.

TL: Maka dari pada segala kain kelambu itu lima helai hendaklah kauperhubungkan jadi satu, demikianpun enam helai yang lain, maka separuhnya helai yang keenam itu hendaklah kaulabuhkan dengan lipatnya di hadapan pintu kemah itu.

MILT: Dan haruslah engkau merangkai lima lembar tenda secara tersendiri, dan enam lembar tenda secara tersendiri; dan engkau harus melipat dua tenda yang keenam itu di bagian depan kemah itu.

Shellabear 2010: Sambungkanlah lima helai kain tersendiri dan enam helai kain tersendiri, tetapi helaian kain keenam harus kaulipat jadi dua di sebelah depan kemah itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sambungkanlah lima helai kain tersendiri dan enam helai kain tersendiri, tetapi helaian kain keenam harus kaulipat jadi dua di sebelah depan kemah itu.

KSKK: Engkau harus menjahit lima helai menjadi satu dan enam helai yang lain kaujahit menjadi satu pula. Helai yang keenam haruslah kaulipat dua di bagian depan penutup kemah itu.

VMD: Hubungkan 5 tirai menjadi satu. Dan hubungkan keenam tirai yang lainnya menjadi bagian yang lain. Lipat kembali setengah dari keenam tirai pada bagian depan Kemah.

TSI: Pada tiap sisi panjang kain, buatlah lima puluh lubang kait. Setiap lubang kait di helai kain yang satu harus saling berhadapan dengan lubang kait pada helai kain yang akan disambungkan. Dari kesebelas helai kain itu buatlah dua rangkaian. Dengan menggunakan pengait-pengait, sambungkan lima helai menjadi satu rangkaian, dan enam helai lainnya menjadi rangkaian kedua. Helai kain yang keenam dilipat dua di atas bagian depan kemah itu.

TMV: Lima helai harus dijahit menjadi satu layar, dan enam helai yang lain harus dijahit begitu juga. Helai kain yang keenam harus dilipat dua untuk menutupi bahagian depan Khemah TUHAN.

FAYH: Sambungkan lima potong tirai itu menjadi satu tirai lebar, demikian pula enam potong tirai yang lainnya. Tirai yang keenam akan menjadi tirai penutup pada bagian depan.

ENDE: Sambunglah lima lembar kain mendjadi satu; lalu sambunglah keenam lembar kain lainnja mendjadi satu; dan kain jang keenam lipatlah dibagian depan kemah.

Shellabear 1912: Maka dari pada segala kain kelambu itu hendaklah engkau hubungkan lima helai menjadi satu demikian juga enam helai jadi satu dan kain kelambu yang keenam itu hendaklah engkau lapiskan dua di hadapan di muka kemah itu.

Leydekker Draft: Dan hendakhlah 'angkaw sambatkan lima deri segala kulambu 'ini tersakuw, dan 'anam deri segala kulambu 'ini tersakuw maka hendakhlah 'angkaw perlapis duwa 'akan kulambu jang ka`anam betul dimuka pada hadapan taratakh.

AVB: Lima helai tabir hendaklah dijahit cantum menjadi satu sambung tersendiri dan enam helai kain lagi satu sambung tersendiri, tetapi helaian tabir yang keenam itu hendaklah kamu lipat dua di bahagian depan khemah itu.


TB ITL: Lima <02568> dari tenda <03407> itu haruslah kausambung <02266> dengan tersendiri <0905>, dan enam <08337> dari tenda <03407> itu dengan tersendiri <0905>, dan tenda <03407> yang keenam <08345> haruslah kaulipat dua <03717>, di <0413> sebelah <04136> depan <06440> kemah <0168> itu.


Jawa: Tendha kang lima iku kasambunga dhewe dadi siji, lan tendha kang nem iya dadi siji dhewe, tendha kang nomer nem sira lempita dadi loro ana ing sisih ngarepe tarub mau.

Jawa 1994: Kain sing limang potong kudu disambung dadi siji. Sing nem potong liyané iya disambung dadi siji, semono uga nem potong liyané menèh kudu iya disambung dadi siji. Sambungan sing ping nem kudu ditekuk lan dienggo nutupi Kémah sisih ngarep.

Sunda: Anu lima gebar sambung-sambung, jait sagebarkeun, pon kitu anu genep gebar deui. Gebar anu kagenep tilep dua di lebah Kemah bagian hareup.

Madura: Se lema potong sambung pasettong, se nem potongnga sambung padaddi settong keya. Sambungan se kapeng ennem kodu eleppet arampe dhuwa’ kaangguy notobi bagiyan adha’na Kemah.

Bali: Ane lelima jait-jait dadiang abesik, keto masih ane buin nemnem jait sambung dadiang abesik. Sakewala sambungane ane kaping nem ento tagelang dadi dadua tur ento anggon ngraabin di arep kemahe.

Bugis: Limallampa harusu’i risambung mancaji séddi ténda, sibawa enneng lampana laingngé harusu towi riyébbu makkuwaro. Sambungenna iya maennengngé harusu’i rileppi duwa untu’ tongkoi bagiyang yolona Kémaé.

Makasar: Limam polong musti nisambungi a’jari se’re layara’, nampa annang polong maraenganga musti nipare’ kamma tongi anjo. Sambungang makaannanga musti nilappa’ ruai untu’ antongkoki bageang dallekanna Kemaya.

Toraja: Iatu mintu’ kulambu tenda la mupasitoe limang lamba’ mupamisa’, susi dukato annannapa lamba’na mupamisa’; iatu lamba’ kulambu ma’pennannanna la mulu’pi’ dua dio tingayo ba’ba tenda iato.

Karo: Lima lambar ipersada jadi sada bagin janah si enem nari jadi sada bagin ka. Lipat duaken lambar si peenemken i babo ayo Kemah e.

Simalungun: Anjaha padomuonmu do pulig lima tirei, pulig na onom tirei nari, anjaha maningon lompitonmu do tirei na paonomkon sangkan i lobei ni lampolampo ai.

Toba: Jala padomuonmu pulik na lima rimberimbe, laos songon i pulik na onom rimberimbe, jala lompitonmu rimberimbe paonomhon, tongon di jolo ni undungundung i.


NETBible: You are to join five curtains by themselves and six curtains by themselves. You are to double over the sixth curtain at the front of the tent.

NASB: "You shall join five curtains by themselves and the other six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the front of the tent.

HCSB: Join five of the curtains by themselves, and the other six curtains by themselves. Then fold the sixth curtain double at the front of the tent.

LEB: Sew five of the sheets together into one set and the remaining six into another set. Fold the sixth sheet in half to hang in front of the tent.

NIV: Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.

ESV: You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and the sixth curtain you shall double over at the front of the tent.

NRSV: You shall join five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and the sixth curtain you shall double over at the front of the tent.

REB: Join five of the hangings together, and similarly the other six; then fold the sixth hanging double at the front of the tent.

NKJV: "And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.

KJV: And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.

AMP: You shall join together five curtains by themselves and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the front of the tabernacle [to make a closed door].

NLT: Join five of these together into one set, and join the other six into a second set. The sixth sheet of the second set is to be doubled over at the entrance of the sacred tent.

GNB: Sew five of them together in one set, and the other six in another set. Fold the sixth piece double over the front of the Tent.

ERV: Join five of the curtains together into one group. Then join the other six curtains together into another group. Fold back half of the sixth curtain at the front of the Tent.

BBE: Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.

MSG: Join five of the panels together, and then the other six. Fold the sixth panel double at the front of the tent.

CEV: Sew five of the sections together to make one panel. Then sew the other six together to make a second panel, and fold the sixth section double over the front of the tent.

CEVUK: Sew five of the sections together to make one panel. Then sew the other six together to make a second panel, and fold the sixth section double over the front of the tent.

GWV: Sew five of the sheets together into one set and the remaining six into another set. Fold the sixth sheet in half to hang in front of the tent.


NET [draft] ITL: You are to join <02266> five <02568> curtains <03407> by themselves <0905> and six <08337> curtains <03407> by themselves <0905>. You are to double <03717> over the sixth <08345> curtain <03407> at the front <06440> <04136> of the tent <0168>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 26 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel