Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 11 : 8 >> 

BIS: Bahkan seorang bayi takkan cedera bila bermain dekat ular berbisa.


AYT: Anak yang masih menyusu akan bermain di dekat lubang ular kobra, dan anak yang sedang disapih akan mengulurkan tangannya ke sarang ular berbisa.

TB: Anak yang menyusu akan bermain-main dekat liang ular tedung dan anak yang cerai susu akan mengulurkan tangannya ke sarang ular beludak.

TL: Pada masa itu anak penyusu akan bermain dengan lobang ular biludak, dan kanak-kanak yang baharu lepas susu itu akan masukkan tangannya ke dalam lobang ular tedung.

MILT: Dan anak yang menyusu akan bermain di atas lubang ular tedung, dan anak yang cerai susu akan meletakkan tangannya di atas liang ular beludak.

Shellabear 2010: Anak yang masih menyusu akan bermain-main dekat lubang ular sendok, dan anak yang cerai susu akan mengulurkan tangannya ke dalam liang ular berbisa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Anak yang masih menyusu akan bermain-main dekat lubang ular sendok, dan anak yang cerai susu akan mengulurkan tangannya ke dalam liang ular berbisa.

KSKK: Anak-anak bayi akan bermain dekat liang ular kobra. Kanak-kanak memasukkan tangan ke dalam liang ular berbisa.

VMD: Bahkan ular tidak melukai orang. Seorang bayi dapat bermain dekat lubang ular kobra dan mengulurkan tangannya ke sarang ular berbisa.

TMV: Bahkan bayi tidak akan cedera, apabila bermain dekat ular berbisa.

FAYH: Bayi-bayi akan merangkak dengan aman di antara ular-ular berbisa. Seorang anak kecil yang memasukkan tangannya ke sarang ular beludak yang sangat beracun dan berbahaya akan menarik kembali tangannya dengan tidak kurang suatu apa pun.

ENDE: Si baji bermain didekat liang ular beludak, dan anak sapihan mengedangkan tangannja kepada anak ular tedung.

Shellabear 1912: Maka kanak-kanak yang menyusu akan bermain-main dekat lobang ular tedung dan budak yang telah cerai susu itu akan memasukkan tangannya ke dalam lubang ular beludak.

Leydekker Draft: Dan 'anakh jang menjusuwij 'akan bersukakan dirinja di`atas garonggong biludakh: dan 'anakh jang tersarakh deri pada susuw 'akan meng`ondjokh tangannja kadalam goha 'ular tadong.

AVB: Anak yang masih menyusu akan bermain-main dekat lubang ular senduk, dan anak yang cerai susu akan menghulurkan tangannya ke dalam liang ular berbisa.


TB ITL: Anak yang menyusu <03243> akan bermain-main <08173> dekat <05921> liang <02356> ular tedung <06620> dan anak yang cerai susu <01580> akan mengulurkan <01911> tangannya <03027> ke <05921> sarang <03975> ular beludak <06848>.


Jawa: Bocah suson bakal dolanan ing sacedhake rong ula bedhudhak, tuwin bocah sapihan bakal rogoh-rogoh ing ronging ula mandi.

Jawa 1994: Bocah cilik padha dolanan ula mandi tanpa wedi.

Sunda: Budak anu nyusu keneh ge moal nanaon ulin deukeut oray welang.

Madura: La’-mala’ babaji’ ta’ kera apa-rapa mon en-maenan e seddi’na olar se badha opassa.

Bali: Rare-rarene alit tan pacang keni sengkala, yadiastun ipun maplalianan ring samping ulane sane sandi.

Bugis: Mala séddié ana’lolo dé’ namalo rékko macculéi ri seddéna ula mamosoé.

Makasar: Ba’lalo ana’ loloa talangngapayai punna akkarena ri ampi’na ulara’ a’racunga.

Toraja: Attu iato iatu pia sumusupa la maningo dio to’ baba to’tok ula’ rame sia iatu pia mane sarak susu unnulu limanna tama lo’ko’ ula’ keipo.

Karo: Anak si kitik denga la kena kai pe, aminna erguro-guro pe ia deherken nipe si erbisa.

Simalungun: Dakdanak na inumon marguro-guro i lambung liang ni ulog darih, anjaha dakdanak na sirang minum manjukjukkon tanganni hu ruang ni ulog na marbisa.

Toba: Jala posoposo marmeameam di lambung ruang ni ulok dari, jala dakdanak nambura sirang susu mangarorohon tanganna tu ruang ni libe.


NETBible: A baby will play over the hole of a snake; over the nest of a serpent an infant will put his hand.

NASB: The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.

HCSB: An infant will play beside the cobra's pit, and a toddler will put his hand into a snake's den.

LEB: Infants will play near cobras’ holes. Toddlers will put their hands into vipers’ nests.

NIV: The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper’s nest.

ESV: The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.

NRSV: The nursing child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put its hand on the adder’s den.

REB: The infant will play over the cobra's hole, and the young child dance over the viper's nest.

NKJV: The nursing child shall play by the cobra’s hole, And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.

KJV: And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice’ den.

AMP: And the sucking child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.

NLT: Babies will crawl safely among poisonous snakes. Yes, a little child will put its hand in a nest of deadly snakes and pull it out unharmed.

GNB: Even a baby will not be harmed if it plays near a poisonous snake.

ERV: Even snakes will not harm people. Babies will be able to play near a cobra’s hole and put their hands into the nest of a poisonous snake.

BBE: And the child at the breast will be playing by the hole of the snake, and the older child will put his hand on the bright eye of the poison-snake.

MSG: The nursing child will crawl over rattlesnake dens, the toddler stick his hand down the hole of a serpent.

CEV: Little children will play near snake holes. They will stick their hands into dens of poisonous snakes and never be hurt.

CEVUK: Little children will play near snake holes. They will stick their hands into dens of poisonous snakes and never be hurt.

GWV: Infants will play near cobras’ holes. Toddlers will put their hands into vipers’ nests.


NET [draft] ITL: A baby <03243> will play <08173> over <05921> the hole <02356> of a snake <06620>; over <05921> the nest <03975> of a serpent <06848> an infant <01580> will put <01911> his hand <03027>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 11 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel