Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 7 : 16 >> 

Bugis: Untu’ iyaro alliri-allirié mébbui duwa ulu alliri polé ri gessaé, tungke-tungke tanréna 2,2 météré


AYT: Dia juga membuat dua penyangga dari tembaga tuangan untuk diletakkan di puncak tiang-tiang. Tinggi penyangga pertama adalah 5 hasta dan tinggi penyangga kedua adalah 5 hasta.

TB: Dibuatnya juga dua ganja untuk ditaruh di kepala tiang-tiang itu, dari tembaga tuangan, tinggi ganja yang satu lima hasta dan tinggi ganja yang kedua lima hasta.

TL: Dan lagi diperbuatkannya dua buah ganja tiang dari pada tembaga tuangan, akan dibubuh di atas kepala tiang itu; ganja satu lima hasta tingginya dan ganja satunyapun lima hasta tingginya.

MILT: Dan dia membuat dua penyangga untuk ditempatkan pada puncak tiang-tiang itu, dari tembaga tuangan; tinggi penyangga yang satu lima hasta dan tinggi penyangga yang kedua lima hasta.

Shellabear 2010: Dibuatnya juga dua buah kepala pilar dari tembaga tuangan untuk ditempatkan di atas pilar-pilar itu, masing-masing kepala pilar lima hasta tingginya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dibuatnya juga dua buah kepala pilar dari tembaga tuangan untuk ditempatkan di atas pilar-pilar itu, masing-masing kepala pilar lima hasta tingginya.

KSKK: Ia juga menuang dua buah hiasan kepala tiang dari perunggu cair untuk dipasang di atas tiang-tiang itu, masing-masing berukuran lima hasta tingginya.

VMD: Ia juga membuat dua kepala tembaga yang tingginya masing-masing 2,5 meter, yang diletakkannya di atas tiang.

BIS: Untuk tiang-tiang itu ia membuat dua kepala tiang dari perunggu, masing-masing tingginya 2,2 meter

TMV: Dia juga membuat dua buah kepala tiang daripada gangsa; setiap kepala tiang itu tingginya 2.2 meter, dan diletakkan di atas tiang-tiang itu.

FAYH: Kepala tiang itu dari tembaga tuangan berbentuk bunga bakung, masing-masing setinggi lima hasta (2,25 meter), dan lebar empat hasta (1,8 meter). Setiap bunga berhiaskan tujuh untaian rantai tembaga dan empat ratus buah delima dalam dua jajar. Jadi, dua ratus buah delima dalam setiap jajar. Hiram meletakkan tiang-tiang itu pada pintu masuk Bait Allah. Tiang yang ditaruh di sebelah kanan diberi nama Tiang Yakhin, dan tiang yang ditaruh di sebelah kiri disebut Tiang Boas.

ENDE: Dua mal dibuatnja dari perunggu tuangan untuk ditaruh diatas udjung turus2 itu. Mal jang satu tingginja lima hasta dan lima hasta djuga tingginja mal jang kedua.

Shellabear 1912: Maka diperbuatkannya dua buah kepala tiang dari pada tembaga tuangan akan dibubuh di atas kedua tiang itu maka kepala tiang yang sebuah itu lima hasta panjangnya dan kepala tiang yang sebuah itupun lima hasta tingginya.

Leydekker Draft: Lagi pawn dekardjakannja duwa gagandja, deri pada timbaga tertuwang, 'akan menaroh 'itu di`atas kapala tijang-tijang 'itu: lima hasta 'adalah katinggi`an gagandja sawatu, dan lima hasta katinggi`an gagandja lajin 'itu.

AVB: Dibuatnya juga dua buah kepala tiang daripada gangsa tuangan untuk ditempatkan di atas tiang-tiang itu, setiap kepala tiang setinggi lima hasta.


TB ITL: Dibuatnya <06213> juga dua <08147> ganja <03805> untuk ditaruh <05414> di <05921> kepala <07218> tiang-tiang <05982> itu, dari tembaga <05178> tuangan <03332>, tinggi <06967> ganja <03805> yang satu <0259> lima <02568> hasta <0520> dan tinggi <06967> ganja <03805> yang kedua <08145> lima <02568> hasta <0520>.


Jawa: Sawuse iku uga banjur gawe krebil loro kang kaetrapake ing saka-saka mau. Iku kang digawe tembaga cithakan, dhuwuring krebil mau kang siji limang asta, dene sijine iya limang asta.

Jawa 1994: (7:15)

Sunda: Ti dinya nyieun dua mamakutaan tambaga, jangkungna masing-masing dua meter dua puluh senti, dipasangkeun kana puncak pilar tea.

Madura: Ga-cangga jareya egabayyagi pentholan dhari paronggu dhadhuwa’ se esaba’ e konco’ attassa ga-cangga jareya; thol-penthol jareya tenggina 2,2 meter,

Bali: Dane taler makarya kapu-kapu temaga kekalih, tur asing-asing kapu-kapune punika 2,2 meter tegehipun, sane jaga kapasang ring muncuk pilare punika.

Makasar: Untu’ anjo bentenga appare’mi rua ulu benteng battu ri tambaga, massing-massing tinggina 2,2 metere’,

Toraja: Sia nagaragai duka tu parandena da’dua napatoppo’i daona lu lentong iato; iamo tambaga dipati’no’; iatu parande misa’ limang siku langka’na na iatu misa’na limang siku duka langka’na.

Karo: Jenari ibahanna ka pe dua takal tiang silit ukirenna i bas tembaga nari, tiap takal tiang ganjangna 2,2 meter, guna itamaken i babo tiang-tiang tembaga ndai.

Simalungun: Ipaturei do homa dua uluni, na tinuang hun bani tombaga, anjaha inahkon ma ai hu atas ni tiang ai; lima asta do gijang ni ganup uluni.

Toba: Dipauli huhut dua uluna angka na tinuang sian tombaga, jala dibahen tu pasi ni tiang i; lima elak timbo ni ulu ni tiang i sadasada.


NETBible: He made two bronze tops for the pillars; each was seven-and-a-half feet high.

NASB: He also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits.

HCSB: He also made two capitals of cast bronze to set on top of the pillars; seven and a half feet was the height of the first capital, and seven and a half feet was also the height of the second capital.

LEB: He made two capitals of cast bronze to put on top of the pillars. Each capital was 7½ feet high.

NIV: He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars; each capital was five cubits high.

ESV: He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars. The height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits.

NRSV: He also made two capitals of molten bronze, to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits.

REB: He made two capitals of solid bronze to set on the tops of the pillars, each capital five cubits high.

NKJV: Then he made two capitals of cast bronze, to set on the tops of the pillars. The height of one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits.

KJV: And he made two chapiters [of] molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter [was] five cubits, and the height of the other chapiter [was] five cubits:

AMP: He made two capitals of molten bronze to set upon the tops of the pillars; the height of each capital was five cubits.

NLT: For the tops of the pillars he made capitals of molded bronze, each 7 1/2 feet tall.

GNB: He also made two bronze capitals, each one 7 1/2 feet tall, to be placed on top of the columns.

ERV: He also made two bronze capitals that were 5 cubits tall. He put these capitals on top of the columns.

BBE: And he made the two crowns to be put on the tops of the pillars, of brass made soft in the fire; the crowns were five cubits high.

MSG: He then cast two capitals in bronze to set on the pillars; each capital was seven and a half feet high

CEV: For the top of each column, he also made a bronze cap seven and a half feet high.

CEVUK: For the top of each column, he also made a bronze cap just over two metres high.

GWV: He made two capitals of cast bronze to put on top of the pillars. Each capital was 7½ feet high.


NET [draft] ITL: He made <06213> two <08147> bronze <05178> tops <07218> for the pillars <05982>; each <0259> was seven-and-a-half feet <0520> <02568> high <06967>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 7 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel