Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 7 : 9 >> 

Bugis: Sininna iyaro bolaé, muttama’ni seddéna malowangngé, polé ri pandaménna lettu ri pabbingenna, riyébbui polé ri batu iya makessingngé. Iyaro batu-batué ripassadiyai ri onrong akkaling batué, sibawa rirette situru ukkuranna; bagiyang ri lalenna sibawa saliwenna riparatai sibawa garagaji.


AYT: Semua itu terbuat dari batu-batu yang mahal, sesuai ukuran batu pahat yang digergaji dengan gergaji di bagian dalam sampai di bagian luar, dari dasar sampai ke atas, juga dari luar sampai ke pelataran besar.

TB: Tembok dari semuanya ini dibuat dari batu yang mahal-mahal, yang sesuai dengan ukuran batu pahat digergaji dengan gergaji dari sebelah dalam dan dari sebelah luar, dari dasar sampai ke atas, dan juga dari tembok luar sampai kepada tembok pelataran besar.

TL: Maka segala perbuatan yang tersebut itu dari pada batu yang indah-indah, terpahat pada ukurannya dan tegergaji pada sebelah luar dalamnya, maka ia itu dari pada alas datang kepada batu penjuru dan dari pada luar pagar tembok datang kepada halaman yang besar.

MILT: Semuanya ini adalah batu-batu yang mahal, sesuai dengan ukuran batu pahatan, digergaji di sisi dalam dan luar, bahkan dari fondasi sampai ke atas dan dari luar sampai ke pelataran agung.

Shellabear 2010: Semua itu, dari dasar sampai ke atas dan dari luar sampai ke pelataran besar, terbuat dari batu-batu mahal -- batu yang dipahat menurut ukuran tertentu, digergaji dari sebelah dalam dan dari sebelah luar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Semua itu, dari dasar sampai ke atas dan dari luar sampai ke pelataran besar, terbuat dari batu-batu mahal -- batu yang dipahat menurut ukuran tertentu, digergaji dari sebelah dalam dan dari sebelah luar.

KSKK: Semua rumah ini terbangun dari batu-batu yang mahal, yang dibelah menurut ukuran tertentu, yang digergaji permukaan dalam dan luarnya dari dasar hingga ke ujung tembok, dan dari istana Rumah Tuhan hingga ke istana besar.

VMD: Semua bangunan itu, mulai bagian luar sampai tembok sekeliling halaman dan dari dasar hingga bagian di bawah atap terbuat dari bahan batu yang mahal yang dipotong-potong, berbentuk ukuran tertentu di sebelah luar maupun di dalamnya.

BIS: Semua bangunan itu, termasuk pelataran besarnya, dari pondasinya sampai ke atapnya, dibuat dari batu yang bagus-bagus. Batu-batu itu disiapkan di tambang batu, dan dipotong menurut ukuran; bagian dalam dan bagian luarnya diratakan dengan gergaji.

TMV: Semua bangunan itu, termasuk halamannya yang besar, dari asas bangunan sampai ke bumbung, dibuat daripada batu yang baik. Batu-batu itu disediakan di kuari dan dipotong menurut ukuran yang ditentukan; bahagian dalam dan bahagian luar batu-batu itu diratakan dengan gergaji.

FAYH: Seluruh tembok gedung itu dari dasar sampai ke atas dibangun dari batu-batu yang mahal, yang dipahat dan digergaji sisi luar dan sisi dalamnya menurut ukuran yang tepat.

ENDE: Kesemuanja itu (dibuat) dari batu pelik jang persegi menurut ukuran dan jang digergadji dengan gergadji, baik disebelah luar maupun disebelah dalam, dari dasar sampai kebingkai dan dari halaman muka sampai kepelataran besar.

Shellabear 1912: Maka sekaliannya itu dari pada batu yang indah-indah yaitu batu yang terpahat menurut ukurannya digergajinya luar dalamnya yaitu dari pada alas datang kepada kepala tembok dan di luar demikian juga datang kepada halaman yang besar.

Leydekker Draft: Sakalijen 'ini deri pada batu-batu 'indah, jang terpahat 'atas 'ukor sikuw-sikuw, dan tergirgadjij dengan girgadjij deri dalam dan deri luwar; 'itu pawn deri pada peng`alasan datang kapada batu lapikh-lapikh jang satampakh lejbarnja, dan deri luwar datang kapada pagar halaman jang besar 'itu.

AVB: Semua itu, dari dasar sampai ke atas dan dari luar sampai ke pelataran besar, terbuat daripada batu-batu mahal, iaitu batu yang dipahat menurut ukuran tertentu, digergaji dari sebelah dalam dan dari sebelah luar.


TB ITL: Tembok dari semuanya <03605> ini <0428> dibuat dari batu <068> yang mahal-mahal <03368>, yang sesuai dengan ukuran <04060> batu pahat <01496> digergaji <01641> dengan gergaji <04050> dari sebelah dalam <01004> dan dari sebelah luar <02351>, dari dasar <04527> sampai <05704> ke atas <02947>, dan juga dari tembok luar <02351> sampai <05704> kepada tembok pelataran <02691> besar <01419>.


Jawa: Temboke iku mau kabeh kang digawe watu kang larang-larang regane, kang ukurane padha karo watu tatahan, kang njaba njerone kagraji nganggo graji, wiwit ngisor nganti tekan ndhuwur, lan uga saka tembok njaba nganti tekan ing temboking plataran gedhe.

Jawa 1994: Gedhong-gedhong mau kabèh semono uga platarané digawé saka watu-watu sing apik banget. Watu-watu mau penggarapané diiras ana ing panggonané. Ana ing kana watu-watu mau dikethoki miturut ukuran sarta diratakaké ngarep mburi nganggo grénda.

Sunda: Eta wawangunan kabeh, katut buruan gedena, ti pademen nepi ka hateupna, dijieunna tina batu-batu anu aralus. Batu-batuna geus disiapkeun ti tempat ngalina, dipotongan nurutkeun ukuranana, sisi-sisina tukang jeung hareup diratakeun ku ragaji.

Madura: Dhong-geddhong jareya kabbi, tamaso’ palataran rajana, dhari dhasar sampe’ ka ata’na, ekagabay dhari bato se gus-bagus. To-bato jareya esadhiya’agi e kennengnganna pangaleyanna bato, eketthok menorot okoran; bagiyan dhalemma ban bagiyan lowarra eparampa ban gargaji.

Bali: Sakancan gedonge punika, kadi asapunika taler natare sane linggah makasami malakar antuk batu sane becik-becik, ngawit saking dasar ngantos baduur. Batu-batune punika kacawisang tur kasikut ring genahe makandikan, tur sisinipune makabungkul kalusang antuk gergaji.

Makasar: Yangasenna tembo’na sangnging batu ka’jala’ ballinna nipare’, situruka ukkuranna siagang batu le’baka nipa’a’ battu lalang siagang battu pantara’, battu ri pundasina sa’genna nai’, kammayatompa battu ri tembo’ bageang pantara’ sa’genna tembo’ paranglakkeng lompoa.

Toraja: Mintu’nate batu maballo nasang, pada suka’na batu dipa’, tu digare’ge’ lanna lu sia salianna, randuk dio mai salinna sae langngan rattiangna, sia randuk duka dio mai batatta sae lako tarampak kalua’.

Karo: Kerina gedung-gedung enda, subuk kesain si mbelang e, ibahan i bas batu si mejile nari, mulai i bas palasna nari terus ku ujung paspasenna i das. Kerina batu e nggo dung isikapken lebe i bas ingan muatca janah ipotong rikutken ukurenna, jenari arah darat ras arah bas ipelinangi alu gaji.

Simalungun: Ganupan ai ipaturei hun bani batu na maharga, na binarbar mangihutkon ukuranni, na ginargaji hunbagas pakon hun darat, hun dasorni nari das hu tayub, hun bani alaman ni Rumah ni Jahowa das hu alaman bolag.

Toba: Luhutna i dipauli sian batu angka na arga, angka na nidakdak marungkuran jala ginargajian sian bagasan dohot sian ruar, sian ojahan sahat ro di sumban, jala sian balian sahat ro di alaman godang.


NETBible: All of these were built with the best stones, chiseled to the right size and cut with a saw on all sides, from the foundation to the edge of the roof and from the outside to the great courtyard.

NASB: All these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside and outside; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court.

HCSB: All of these buildings were of costly stones, cut to size and sawed with saws on the inner and outer surfaces, from foundation to coping and from the outside to the great courtyard.

LEB: From the foundation to the roof, all these buildings, including the large courtyard, were built with high–grade stone blocks. The stone blocks were cut to size and trimmed with saws on their inner and outer faces.

NIV: All these structures, from the outside to the great courtyard and from foundation to eaves, were made of blocks of high-grade stone cut to size and trimmed with a saw on their inner and outer faces.

ESV: All these were made of costly stones, cut according to measure, sawed with saws, back and front, even from the foundation to the coping, and from the outside to the great court.

NRSV: All these were made of costly stones, cut according to measure, sawed with saws, back and front, from the foundation to the coping, and from outside to the great court.

REB: All these were made of costly blocks of stone, hewn to measure and trimmed with the saw on the inner and outer sides, from foundation to coping and from the court of the house as far as the great court.

NKJV: All these were of costly stones cut to size, trimmed with saws, inside and out, from the foundation to the eaves, and also on the outside to the great court.

KJV: All these [were of] costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and [so] on the outside toward the great court.

AMP: All were of costly stones hewn according to measure, sawed with saws back and front, even from foundation to coping, and from the outside to the great court.

NLT: All these buildings were built entirely from huge, costly blocks of stone, cut and trimmed to exact measure on all sides.

GNB: All these buildings and the great court were made of fine stones from the foundations to the eaves. The stones were prepared at the quarry and cut to measure, with their inner and outer sides trimmed with saws.

ERV: All these buildings were made with expensive blocks of stone. The stones were cut to the right size with a saw and then smoothed on front and back. These expensive stones went from the foundation all the way up to the top layer of the wall. Even the wall around the yard was made with expensive blocks of stone.

BBE: All these buildings were made, inside and out, from base to crowning stone, and outside to the great walled square, of highly priced stone, cut to different sizes with cutting-instruments.

MSG: No expense was spared--everything here, inside and out, from foundation to roof was constructed using high-quality stone, accurately cut and shaped and polished.

CEV: From the foundation all the way to the top, these buildings and the courtyard were made out of the best stones carefully cut to size, then smoothed on every side with saws.

CEVUK: From the foundation all the way to the top, these buildings and the courtyard were made out of the best stones carefully cut to size, then smoothed on every side with saws.

GWV: From the foundation to the roof, all these buildings, including the large courtyard, were built with high–grade stone blocks. The stone blocks were cut to size and trimmed with saws on their inner and outer faces.


NET [draft] ITL: All <03605> of these <0428> were built with the best <03368> stones <068>, chiseled <01496> to the right size <04060> and cut <01641> with a saw <04050> on all sides <02351>, from the foundation <04527> to <05704> the edge of the roof <02947> and from the outside <02351> to <05704> the great <01419> courtyard <02691>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 7 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel