Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 1 : 31 >> 

Bugis: Pada-padai daramé nanré api polé ri tabbessi’na bunga apié, makkuwatoniro sining tau makuwasaé ripabbinasa matu risining pangkaukeng majana mennang, na dé’gaga mulléi pappésauwi ancurukengngéro.


AYT: Orang yang kuat akan menjadi seperti serbuk kayu, dan perbuatannya seperti percikan api. Keduanya akan terbakar bersama-sama, dan tidak ada yang dapat memadamkannya.

TB: Maka yang kuat menjadi seolah-olah kapas dan pekerjaannya menjadi seolah-olah bunga api; keduanya menimbulkan api dan tidak ada yang dapat memadamkan.

TL: Pada masa itu orang kuat akan seperti jerami dan perbuatannya seperti bunga api, keduanya akan hangus bersama-sama, sehingga seorangpun tiada yang dapat memadamkannya.

MILT: Dan yang kuat akan menjadi seperti eretan, dan pekerjaannya seperti percikan api, dan mereka berdua akan dibakar bersama-sama, dan tidak seorang pun akan memadamkan mereka.

Shellabear 2010: Yang kuat akan menjadi seperti helaian rami, sedang hasil karyanya seperti bunga api. Keduanya akan terbakar bersama-sama, tanpa ada yang dapat memadamkan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yang kuat akan menjadi seperti helaian rami, sedang hasil karyanya seperti bunga api. Keduanya akan terbakar bersama-sama, tanpa ada yang dapat memadamkan.

KSKK: Orang kuat akan menjadi laksana kapas dan segala karyanya seperti bunga api; kedua-duanya akan terbakar dan tak seorang pun akan memadamkan api itu.

VMD: Orang berkuasa menjadi seperti sepotong kayu kecil yang kering dan yang dilakukannya menjadi seperti percikan api. Mereka dan pekerjaannya akan terbakar dan tidak ada yang dapat mematikannya.

BIS: Seperti jerami terbakar oleh sepercik bunga api, begitu juga orang-orang berkuasa akan dibinasakan oleh perbuatan-perbuatan jahat mereka sendiri, dan tak ada yang dapat menghentikan kehancuran itu.

TMV: Seperti jerami terbakar oleh sepercik bunga api, demikian juga orang berkuasa akan dibinasakan oleh perbuatan jahat mereka sendiri. Tiada sesiapa pun dapat menghentikan kebinasaan mereka.

FAYH: Yang paling kuat di antara kamu akan lenyap seperti rumput kering; perbuatan jahatmu seperti bunga api. Keduanya akan terbakar, dan tidak seorang pun dapat memadamkannya."

ENDE: Jang tjegak akan mendjadi puntalan kapas dan pekerdjaan2nja mendjadi bunga api. Kedua2nja akan menunu bersama dan tidak ada jang memadamkan.

Shellabear 1912: Adapun yang kuat itu akan menjadi seperti rabuk dan pekerjaannya seperti bunga api maka semuanya akan hangus bersama-sama dan seorangpun tiada dapat memadamkan dia.

Leydekker Draft: Maka jang khowat 'akan djadi seperti katan kasar, dan tukangnja seperti bunga 'apij, maka kaduwanja 'itu 'akan 'angus sama-sama, maka tijada 'akan 'ada barang sa`awrang pemadam.

AVB: Yang kuat akan menjadi seperti helaian rami, sedangkan hasil kerjanya seperti bunga api. Kedua-duanya akan terbakar bersama-sama, tanpa ada yang dapat memadamkannya.


TB ITL: Maka yang kuat <02634> menjadi <01961> seolah-olah kapas <05296> dan pekerjaannya <06467> menjadi seolah-olah bunga api <05213>; keduanya <08147> menimbulkan api <01197> dan tidak ada <0369> yang dapat memadamkan <03518>. [<03162>]


Jawa: Wong kang rosa banjur dadi kaya kapas lan panggawene dadi kaya geni sapelik; karo-karone bakal padha kobong bareng sarta ora ana wong kang bisa nyirep.

Jawa 1994: Kaya damèn kobong déning geni sapletik, mengkono uga para penggedhé bakal katumpes merga saka penggawéné dhéwé, mangka ora ana sing bisa nyirep.

Sunda: Lir kalakay bisa beak ku seuneu saenyay, jalma-jalma anu karawasa tea oge bakal beak ku kadorakaanana sorangan, moal aya anu bisa ngeureunkeun ruksakna.

Madura: Akantha darameyan se katonon polana elette’e apoy, bariya keya reng-oreng se andhi’ kakobasa’an bakal epamateya polana lalakonna dibi’ se daraka, ban tadha’ se bisa’a nahan sopaja reng-oreng jareya ta’ sampe’a epaancor.

Bali: Sakadi sumine sane kancungin geni, kadi asapunika jadmane sane siteng pacang kasirnayang antuk pakardinnyane sane jaat, tur tan wenten anak sane mrasidayang ngandeg karusakannyane punika.

Makasar: Rapangi rarame akkanrea lanri nitaba ri racci’ bara pepe’, kamma tomminjo sikamma tukoasaya lanipanraki lanri panggaukang-panggaukang kalenna tonji ke’nanga, iamintu kaja’dallanna ke’nanga. Nampa tena tau akkulle ampamari anjo kaancuranna.

Toraja: Attu iato to mawatang la butung dalame, sia iatu penggauranna sangtinti lelatu, pada la mampu’ pengkaranganna, tae’ misa’ tau umpa’dei.

Karo: Bagi nggala meseng erkiteken bincar api si kitik, bage me kalak si erkuasa kernep erkiteken perbahanenna si jahat, janah ise pe la ngasup ngambatisa.

Simalungun: Halak parkuasa gabe songon bonang hori, pambahenanni songon palian ni apuy, haduasi rap mosog, seng dong na mangintopi.”

Toba: Jadi doshon hori na so hasea ma parhuaso hian, jala jadijadianna gabe gurasa, gabe rap gor duansa, jala ndang adong na tuk mangintopi.


NETBible: The powerful will be like a thread of yarn, their deeds like a spark; both will burn together, and no one will put out the fire.

NASB: The strong man will become tinder, His work also a spark. Thus they shall both burn together And there will be none to quench them.

HCSB: The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the flames .

LEB: Strong people will become tinder for a fire, and their work will be the spark. Both of them will burn together, and there will be no one to put out the fire.

NIV: The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no-one to quench the fire."

ESV: And the strong shall become tinder, and his work a spark, and both of them shall burn together, with none to quench them.

NRSV: The strong shall become like tinder, and their work like a spark; they and their work shall burn together, with no one to quench them.

REB: The strongest tree will flare up like tow, and what is made from it will go up in sparks; both will burn together with no one to quench the flames.

NKJV: The strong shall be as tinder, And the work of it as a spark; Both will burn together, And no one shall quench them .

KJV: And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench [them].

AMP: And the strong shall become like tow {and} become tinder, and his work like a spark, and they shall both burn together, with none to quench them.

NLT: The strongest among you will disappear like burning straw. Your evil deeds are the spark that will set the straw on fire, and no one will be able to put it out.

GNB: Just as straw is set on fire by a spark, so powerful people will be destroyed by their own evil deeds, and no one will be able to stop the destruction.

ERV: Powerful people will be like small, dry pieces of wood, and what they did will be like the sparks that start a fire. These people and their works will both burn up, and no one will be able to put out that fire.

BBE: And the strong will be as food for the fire, and his work as a flame; and they will be burned together, with no one to put out the fire.

MSG: 'The Big Man' will turn out to be dead bark and twigs, and his 'work,' the spark that starts the fire That exposes man and work both as nothing but cinders and smoke."

CEV: Your strongest leaders will be like dry wood set on fire by their idols. No one will be able to help, as they all go up in flames.

CEVUK: Your strongest leaders will be like dry wood set on fire by their idols. No one will be able to help, as they all go up in flames.

GWV: Strong people will become tinder for a fire, and their work will be the spark. Both of them will burn together, and there will be no one to put out the fire.


NET [draft] ITL: The powerful <02634> will be <01961> like a thread <05296> of yarn, their deeds <06467> like a spark <05213>; both <08147> will burn <01197> together <03162>, and no <0369> one will put out the fire <03518>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 1 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel