Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEV]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 8 : 27 >> 

CEV: Gideon returned to his home in Ophrah and had the gold made into a statue, which the Israelites soon started worshiping. They became unfaithful to God, and even Gideon and his family were trapped into worshiping the statue. The Midianites had been defeated so badly that they were no longer strong enough to attack Israel. And so Israel was at peace for the remaining forty years of Gideon's life.


AYT: Kemudian, Gideon membuat baju efod dari semuanya itu dan menempatkannya di kotanya, di Ofra. Di sana, semua orang Israel melakukan kekafiran dengan menyembahnya. Inilah yang menjadi jerat bagi Gideon dan keluarganya.

TB: Kemudian Gideon membuat efod dari semuanya itu dan menempatkannya di kotanya, di Ofra. Di sanalah orang Israel berlaku serong dengan menyembah efod itu; inilah yang menjadi jerat bagi Gideon dan seisi rumahnya.

TL: Maka dari pada sekalian itu diperbuatkanlah oleh Gideon sebuah efod, lalu ditaruhnya akan dia dalam negerinya, yaitu di Ofera, maka segenap orang Israel berkendak menurut akan dia di sana, maka ia itu menjadi suatu jerat kepada Gideon dan kepada segala orang isi rumahnya.

MILT: Lalu Gideon membuat efod dari semuanya itu dan menempatkannya di kotanya, di Ofra. Dan di sanalah orang Israel berlaku serong dengan menyembah efod itu. Dan inilah yang menjadi jerat bagi Gideon dan seisi rumahnya.

Shellabear 2010: Kemudian dari semua itu Gideon membuat baju efod dan menempatkannya di kotanya, di Ofra. Semua orang Israil berbuat kafir di sana dengan menyembah baju efod itu. Itulah yang menjadi jerat bagi Gideon dan keluarganya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian dari semua itu Gideon membuat baju efod dan menempatkannya di kotanya, di Ofra. Semua orang Israil berbuat kafir di sana dengan menyembah baju efod itu. Itulah yang menjadi jerat bagi Gideon dan keluarganya.

KSKK: Dengan barang-barang emas ini, Gideon membentuk sebuah patung dan menempatkannya di kota kelahirannya, Ofra. Lalu berdatanganlah orang-orang Israel dari segala penjuru ke tempat itu, mereka meninggalkan Yahweh. Inilah perangkap yang menjatuhkan Gideon dan keluarganya.

VMD: Gideon membuat sebuah efod dari emas. Ia menempatkannya di kotanya sendiri, yaitu Ofra. Dan semua orang Israel menyalahgunakan efod itu dengan menyembahnya dan mereka tidak lagi setia kepada Allah. Efod menjadi jerat bagi Gideon dan keluarganya untuk berbuat dosa.

BIS: Dari emas itu, Gideon membuat sebuah patung berhala, lalu menempatkannya di desanya, yaitu di Ofra. Semua orang Israel pergi ke sana untuk menyembah patung berhala itu, sehingga mereka tidak lagi memperhatikan Allah. Dan hal itu menjadi seperti jerat bagi Gideon dan keluarganya.

TMV: Daripada emas itu, Gideon membuat sebuah patung berhala, lalu meletakkannya di Ofra, kampung halamannya. Segenap umat Israel pergi ke sana untuk menyembah berhala itu, sehingga mereka tidak lagi menyembah Allah. Perkara itu menjadi perangkap bagi Gideon dan keluarganya.

FAYH: Gideon membuat sebuah efod dari semua emas itu dan menaruhnya di Ofra, kampung halamannya. Tetapi tidak lama kemudian seluruh Israel mulai menyembah benda itu dan menyebabkan Gideon dan seisi rumahnya melakukan apa yang jahat dalam pandangan TUHAN.

ENDE: Dari emas itu Gide'on membuat efod, lalu ditegakkannja dikotanja, di Ofra. Disanalah seluruh Israil berdjinah dengannja dan ini mendjadi djerat bagi Gide'on dan seluruh keluarganja.

Shellabear 1912: Maka dari pada sekalin itu diperbuatlah oleh Gideon suatu efod lalu ditaruhnya di dalam negrinya sendiri yaitu di Ofra maka segala orang Israel pergilah ke sana mendapatkan efod itu dengan zinahnya maka yaitu menjadi suatu jerat kepada Gideon dan kepada segala isi rumahnya.

Leydekker Draft: Maka DJidszawn pawn berbowatlah deri padanja sawatu badju hejat, lalu mendirikanlah 'itu didalam negerinja, di-Xofra: maka berkandakhlah segala 'awrang Jisra`ejl 'itu menurut dija disana, 'arkijen maka djadi 'itu pada DJidszawn, dan pada 'isij rumahnja 'itu 'akan djurat.

AVB: Maka Gideon membuat efod daripada semua barang itu dan menempatkannya di kotanya, di Ofra. Di sanalah orang Israel melacurkan diri dengan menyembah efod itu; dan efod itulah yang menjadi jerat bagi Gideon dan seisi rumahnya.


TB ITL: Kemudian Gideon <01439> membuat <06213> efod <0646> dari semuanya itu dan menempatkannya <03322> di kotanya <05892>, di Ofra <06084>. Di sanalah <08033> orang Israel <03478> berlaku serong <02181> dengan menyembah <0310> efod itu; inilah yang menjadi <01961> jerat <04170> bagi Gideon <01439> dan seisi rumahnya <01004>. [<03605>]


Jawa: Mas mau tumuli ditanjakake Gidheon kanggo gawe efod, kang banjur diprenahake ana ing kuthane, ing Ofra. Wong Israel kabeh banjur padha tumindak sedheng klawan nyembah efod mau ana ing kono, sarta iku dadi kalajiret tumrap Sang Gidheon dalah saisining daleme.

Jawa 1994: Emas mau ditanjakaké Gidéon digawé éfod, sing banjur dipasang ana ing désané, yakuwi ing Ofra. Wong Israèl kabèh padha mrana nyembah brahala mau, temah padha ora ngabekti menèh marang Pangéran, Allahé. Prekara kuwi dadi memala kanggoné Gidéon lan kulawargané.

Sunda: Eta emas ku Gidion didamel arca sesembahan, dipernahkeunana di desana, di Opra. Ti dinya urang Israil mungkur ti Allah tuluy nyembah ka eta arca. Gidion sakulawargina jadi kasasabkeun ku eta arca.

Madura: Emmas jareya bi’ Gideyon ekagabay arca se esaba’ e disana, iya areya disa Ofra. Oreng Isra’il padha entar ka disa jareya, nyemba ka arca jareya, daddi kabbi pas padha ta’ parduli ka Allah. Jareya padha ban jira’ ka Gideyon sabala.

Bali: Dane Gideon tumuli makarya arca malakar antuk mas tur arcane punika genahang dane ring kota uedan danene, inggih punika kota Opra. Bangsa Israele makasami raris ngutang Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli pada ka Opra buat mabakti ring arcane punika. Indike punika dados jeet pabuat Dane Gideon miwah kulawargan danene.

Bugis: Polé ri ulawengngéro, mébbuni Gidéon séddi dato-dato barahala, nainappa nataro ri désana, iyanaritu ri Ofra. Sininna tau Israélié laoni kuwaro untu’ sompai dato-dato barahalaéro, angkanna mennang dé’na najampangiwi Allataala. Na iyaro gau’é mancajiwi pada-pada siyo-siyoé lao ri Gidéon sibawa kaluwargana.

Makasar: Iaminjo bulaenga napare’ Gideon se’re patung barhala. Nampa naboli’ ri kamponna iamintu Ofra. Sikontu tu Israelka mange ngasemmi anjoreng anynyomba ri anjo patung barhalaya. Sa’genna tenamo najampangi Allata’ala, Batarana ke’nanga. Na iaminjo a’jari sanrapang sikko’ mange ri Gideon siagang sikontu bija-bijanna.

Toraja: Mintu’ to apa iato nagaragai Gideon misa’ epo’, anna palanni kotana Ofra. Iatu mintu’ to Israel memboko’mo namale umpa’deatai tu epo’; iamo dadi poya lako Gideon to sia lako mintu’ to lan banuanna.

Karo: Ibahan Gideon sada gana-gana i bas emas e nari janah itamakenna i kutana i Opra. Kerina bangsa Israel nadingken Dibata, janah lawes ku je nembah gana-gana e. E nggo jadi siding man Gideon ras man keluargana.

Simalungun: Dob ai ibahen si Gideon ma ai gabe baju efod, ipajongjong ma ai i hutani i Ofra. Ganup halak Israel marsombah ma hujai, anjaha gabe tirangkap ma ai bani si Gideon pakon ginomparni.

Toba: Dung i dipauli si Gidion ma sian i bahen baju epod, jala dipatindang do i di hutana di Opra, gabe marlangka pilit sandok Israel tusi; manjadi jorgong ma i di si Gidion dohot di pinomparna i.


NETBible: Gideon used all this to make an ephod, which he put in his hometown of Ophrah. All the Israelites prostituted themselves to it by worshiping it there. It became a snare to Gideon and his family.

NASB: Gideon made it into an ephod, and placed it in his city, Ophrah, and all Israel played the harlot with it there, so that it became a snare to Gideon and his household.

HCSB: Gideon made an ephod from all this and put it in Ophrah, his hometown. Then all Israel prostituted themselves with it there, and it became a snare to Gideon and his household.

LEB: Then Gideon used the gold to make an idol and placed it in his hometown, Ophrah. All Israel chased after it there as though it were a prostitute. It became a trap for Gideon and his family.

NIV: Gideon made the gold into an ephod, which he placed in Ophrah, his town. All Israel prostituted themselves by worshipping it there, and it became a snare to Gideon and his family.

ESV: And Gideon made an ephod of it and put it in his city, in Ophrah. And all Israel whored after it there, and it became a snare to Gideon and to his family.

NRSV: Gideon made an ephod of it and put it in his town, in Ophrah; and all Israel prostituted themselves to it there, and it became a snare to Gideon and to his family.

REB: Gideon made the gold into an ephod which he set up in his own town of Ophrah. All the Israelites went astray by worshipping it, and it became a snare for Gideon and his household.

NKJV: Then Gideon made it into an ephod and set it up in his city, Ophrah. And all Israel played the harlot with it there. It became a snare to Gideon and to his house.

KJV: And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, [even] in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house.

AMP: And Gideon made an ephod [a sacred, high priest's garment] of it, and put it in his city of Ophrah, and all Israel paid homage to it there, and it became a snare to Gideon and to his family.

NLT: Gideon made a sacred ephod from the gold and put it in Ophrah, his hometown. But soon all the Israelites prostituted themselves by worshiping it, and it became a trap for Gideon and his family.

GNB: Gideon made an idol from the gold and put it in his hometown, Ophrah. All the Israelites abandoned God and went there to worship the idol. It was a trap for Gideon and his family.

ERV: Gideon used the gold to make an ephod, which he put in his hometown, the town called Ophrah. All the Israelites became unfaithful to God by worshiping the ephod. It became a trap that caused Gideon and his family to sin.

BBE: And Gideon made an ephod from them and put it up in his town Ophrah; and all Israel went after it there and were false to the Lord; and it became a cause of sin to Gideon and his house.

MSG: Gideon made the gold into a sacred ephod and put it on display in his hometown, Ophrah. All Israel prostituted itself there. Gideon and his family, too, were seduced by it.

CEVUK: Gideon returned to his home in Ophrah and had the gold made into a statue, which the Israelites soon started worshipping. They became unfaithful to God, and even Gideon and his family were trapped into worshipping the statue. The Midianites had been defeated so badly that they were no longer strong enough to attack Israel. And so Israel was at peace for the remaining forty years of Gideon's life.

GWV: Then Gideon used the gold to make an idol and placed it in his hometown, Ophrah. All Israel chased after it there as though it were a prostitute. It became a trap for Gideon and his family.


NET [draft] ITL: Gideon <01439> used all this to make <06213> an ephod <0646>, which he put <03322> in his hometown <05892> of Ophrah <06084>. All <03605> the Israelites <03478> prostituted <02181> themselves to <0310> it by worshiping it there <08033>. It became <01961> a snare <04170> to Gideon <01439> and his family <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 8 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel