CEV: the sheep and the cattle, and every wild animal,
AYT: (8-8) Semua domba dan lembu, dan juga binatang-binatang di padang,
TB: (8-8) kambing domba dan lembu sapi sekalian, juga binatang-binatang di padang;
TL: (8-8) kambing domba dan lembu, sekaliannya itu dan lagi segala margasatwapun,
MILT: (8-8) kawanan domba dan lembu jantan, dan semua binatang liar di padang,
Shellabear 2010: (8-8) kawanan kambing domba dan lembu semuanya, juga binatang-binatang di padang,
KS (Revisi Shellabear 2011): (8-8) kawanan kambing domba dan lembu semuanya, juga binatang-binatang di padang,
KSZI: segala domba dan lembu, segala binatang di padang,
KSKK: (8-8) domba-domba dan lembu jantan, binatang-binatang di padang,
VMD: (8-8) Manusia memerintah atas kambing dan anak domba dan semua binatang liar.
BIS: (8-8) domba, sapi dan ternak semuanya, juga binatang di padang belantara;
TMV: (8-8) domba, lembu, dan semua ternakan, serta binatang buas di hutan,
FAYH: semua domba dan sapi, dan juga binatang-binatang liar,
ENDE: (8-8) domba, sapi semuanja, dan pula hewan dipadang,
Shellabear 1912: (8-8) Segala domba dan lembu, bahkan segala bintang yang di hutan,
Leydekker Draft: (8-8) Kambing domba dan lembuw-lembuw, samowanja 'itu; sabagej lagi segala morga dipadang:
AVB: segala domba dan lembu, segala binatang di padang,
TB ITL: (#8-#8) kambing domba <06792> dan lembu sapi <0504> sekalian <03605>, juga <01571> binatang-binatang <0929> di padang <07704>;
Jawa: (8-8) sakathahipun menda tuwin lembu, ugi sato-kewan ing ara-ara,
Jawa 1994: (8-8) inggih sakathahing ménda, lembu dalah sato kéwan ing ara-ara,
Sunda: (8-8) domba sareng sapi, katut sasatoan pangeusi leuweung,
Madura: (8-8) dumba, sape sareng ebin sadajana, jugan ban-keban se badha e ra-ara;
Bali: Biri-biri miwah banteng, kadi asapunika taler satone sane galak-galak,
Bugis: (8-8) bimbala, saping sibawa sininna olokolo’é, makkuwatoro olokolo’é ri padang makkale’-kale’é;
Makasar: (8-8) gimbala’, sapi, na yangasenna olo’-oloka, kammayatompa olo’-olo’ niaka ri parang lompoa;
Toraja: (8-8) Mintu’ domba sia sapi sola nasangi, sia mintu’ olo-olo’ dio lu padang.
Karo: ItangkuhkenNdu ia jadi raja, merentah kerina TinepaNdu kerina ItamakenNdu ku tapak-tapak NaheNdu:
Simalungun: (8-8) biribiri pakon lombu haganup, ampa binatang harangan;
Toba: Dipabangkit Ho do ibana gumomgom angka jadijadian ni tanganmu, sude do tahe dipatunduk Ho tu ibana:
NETBible: including all the sheep and cattle, as well as the wild animals,
NASB: All sheep and oxen, And also the beasts of the field,
HCSB: all the sheep and oxen, as well as animals in the wild,
LEB: all the sheep and cattle, the wild animals,
NIV: all flocks and herds, and the beasts of the field,
ESV: all sheep and oxen, and also the beasts of the field,
NRSV: all sheep and oxen, and also the beasts of the field,
REB: all sheep and oxen, all the wild beasts,
NKJV: All sheep and oxen––Even the beasts of the field,
KJV: All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
AMP: All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field,
NLT: the sheep and the cattle and all the wild animals,
GNB: sheep and cattle, and the wild animals too;
ERV: People rule over the sheep and cattle and all the wild animals.
BBE: All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
MSG: Made us lords of sheep and cattle, even animals out in the wild,
CEVUK: the sheep and the cattle, and every wild animal,
GWV: all the sheep and cattle, the wild animals,
NET [draft] ITL: including all <03605> the sheep <06792> and cattle <0504>, as well as <01571> the wild <07704> animals <0929>,