CEVUK: There are to be six of these Safe Towns,
AYT: Tentukanlah 6 kota sebagai kota-kota perlindungan.
TB: Dan kota-kota yang kamu tentukan itu haruslah enam buah kota perlindungan bagimu.
TL: Adapun banyak negeri yang akan kamu tentukan bagi negeri perlindungan itu hendaklah enam buah.
MILT: Dan dari kota-kota yang kamu berikan haruslah ada enam kota perlindungan bagimu;
Shellabear 2010: Dari kota-kota yang kamu tentukan itu, enam kota akan menjadi kota perlindungan bagimu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari kota-kota yang kamu tentukan itu, enam kota akan menjadi kota perlindungan bagimu.
KSKK: Kota-kota yang akan kamu berikan akan menjadi enam kota pengungsian:
VMD: Ada 6 kota perlindungan.
BIS: Tentukanlah enam kota suaka,
TMV: Pilihlah enam buah kota perlindungan,
FAYH: Tiga dari keenam Kota Perlindungan itu terletak di dalam Negeri Kanaan, dan yang tiga lagi di sebelah timur Sungai Yordan.
ENDE: Kota-kota jang akan kamu tundjuk itu mendjadi enam kota suaka bagimu.
Shellabear 1912: Maka segala negri yang akan kamu tentukan itu akan menjadi bagimu enam buah negri lindungan.
Leydekker Draft: Maka segala negerij 'ini, jang kamu hendakh memberij, 'anam bowah negerij pingitan 'itu haros 'ada bagi kamu.
AVB: Daripada kota-kota raya yang kamu tentukan itu, enam buah kota raya akan menjadi kota perlindungan bagimu.
TB ITL: Dan kota-kota <05892> yang <0834> kamu tentukan <05414> itu haruslah enam <08337> buah kota <05892> perlindungan <04733> bagimu. [<01961>]
Jawa: Dene kutha kang padha kawenehake kanggo kutha pangungsenira iku cacahe nem.
Jawa 1994: Nemtokna kutha nem,
Sunda: Tangtukeun genep kota suaka,
Madura: Pele kottha suaka nem-ennem,
Bali: Kita patut mastiang kota nemnem,
Bugis: Pattentui enneng kota allinrungeng,
Makasar: Pattantui anjo annanga kota palariang,
Toraja: Iatu mai kota la mipamanassa, annan tu la mipokota pentilindungan.
Karo: Pilihlah enem kota,
Simalungun: Anjaha humbani huta na binerenima ai, maningon onom ma ai gabe huta haporusan bennima.
Toba: Jala sian huta angka na pinatongonmuna, ingkon onom gabe huta haporusan di hamu.
NETBible: These towns that you must give shall be your six towns for refuge.
NASB: ‘The cities which you are to give shall be your six cities of refuge.
HCSB: The cities you select will be your six cities of refuge.
LEB: There will be six cities you select as places of refuge,
NIV: These six towns you give will be your cities of refuge.
ESV: And the cities that you give shall be your six cities of refuge.
NRSV: The cities that you designate shall be six cities of refuge for you:
REB: The cities appointed as places of refuge are to be six in number,
NKJV: ‘And of the cities which you give, you shall have six cities of refuge.
KJV: And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
AMP: And of the cities which you give there shall be your six cities for refuge.
NLT: Designate six cities of refuge for yourselves,
GNB: Choose six cities,
ERV: There will be six cities of safety.
BBE: Six of the towns which you give will be such safe places;
MSG: Provide six asylum-cities.
CEV: There are to be six of these Safe Towns,
GWV: There will be six cities you select as places of refuge,
NET [draft] ITL: These towns <05892> that <0834> you must give <05414> shall be <01961> your six <08337> towns <05892> for refuge <04733>.