Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEVUK]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 35 : 30 >> 

CEVUK: Death is the penalty for murder. But no one accused of murder can be put to death unless there are at least two witnesses to the crime.


AYT: Yang telah membunuh seseorang harus dihukum mati sebagai pembunuh kalau ada saksi-saksi, tetapi hukuman mati tidak cukup hanya dengan satu orang saksi.

TB: Setiap orang yang telah membunuh seseorang haruslah dibunuh sebagai pembunuh menurut keterangan saksi-saksi, tetapi kalau hanya satu orang saksi saja tidak cukup untuk memberi keterangan terhadap seseorang dalam perkara hukuman mati.

TL: Barangsiapa yang telah membunuh orang, maka atas kata orang-orang saksi hendaklah dibunuh oranglah akan pembunuh itu, tetapi hanya saksi seorang jua itu tiada cukup bagi menghukumkan orang mati dibunuh.

MILT: Siapa saja yang membunuh seseorang, menurut mulut para saksi, pembunuhnya harus dihukum mati, tetapi satu orang saksi tidak boleh menyatakan pada seseorang untuk dihukum mati.

Shellabear 2010: Siapa membunuh orang lain, ia harus dihukum mati atas keterangan para saksi. Namun, satu orang saksi saja tidak cukup untuk dapat menjatuhkan hukuman mati atas seseorang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa membunuh orang lain, ia harus dihukum mati atas keterangan para saksi. Namun, satu orang saksi saja tidak cukup untuk dapat menjatuhkan hukuman mati atas seseorang.

KSKK: Dalam hal pembunuhan, orang tertuduh dapat dikatakan bersalah dan dihukum mati hanya jika ada bukti dari dua atau lebih saksi; bukti dari seorang saksi tidaklah cukup untuk memperteguh tuduhan pembunuhan.

VMD: Seorang pembunuh harus dihukum mati selaku pembunuh hanya kalau ada saksi-saksi. Tidak ada seorang pun dapat dihukum mati jika hanya ada satu orang saksi.

BIS: Dalam perkara pembunuhan, orang yang dituduh sebagai pembunuh, hanya boleh dinyatakan bersalah dan dihukum mati kalau perbuatan itu dapat dibuktikan oleh dua orang saksi atau lebih. Satu orang saksi tidak cukup untuk membuktikan bahwa tuduhan itu benar.

TMV: Seseorang yang didakwa sebagai pembunuh, boleh didapati bersalah dan dihukum mati, jika hal itu dapat dibuktikan oleh dua atau lebih orang saksi. Kesaksian satu orang tidak cukup bagi perkara pembunuhan.

FAYH: "Semua pembunuh harus dihukum mati, tetapi setelah mendengar keterangan dari beberapa saksi. Tidak ada seorang pun yang akan dihukum mati hanya berdasarkan keterangan satu orang saksi saja.

ENDE: Setiap orang jang memukul manusia sampai mati menurut keterangan saksi-saksi haruslah dibunuh sebagai pembunuh. Tetapi satu saksi sadja tidak dapat naik saksi terhadap seseorang dalam perkara hukuman mati.

Shellabear 1912: Maka barangsiapa yang telah membunuh orang hendaklah pembunuh itu dibunuh atas kata orang-orang saksi tetapi saksi yang seorang saja tiada akan bersaksi atas barang seorang supaya ia dibunuh.

Leydekker Draft: Barang sijapa memarang sa`awrang manusija, 'atas bunji mulut babarapa 'awrang sjaksi 'awrang hendakh membunoh 'awrang pembunoh 'itu: hanja saleh sawatu 'awrang sjaksi tijada bawleh bersahut-sahutan 'atas sa`awrang manusija, 'akan mati.

AVB: Hendaklah sesiapa yang membunuh orang lain dikenakan hukum mati ke atas keterangan saksi. Namun demikian, seorang saksi sahaja tidak cukup untuk dapat menjatuhkan hukuman mati ke atas seseorang.


TB ITL: Setiap orang <03605> yang telah membunuh <05221> seseorang <05315> haruslah dibunuh <07523> sebagai pembunuh <07523> menurut keterangan <06310> saksi-saksi <05707>, tetapi kalau hanya satu <0259> orang saksi <05707> saja tidak <03808> cukup untuk memberi keterangan <06030> terhadap seseorang <05315> dalam perkara hukuman mati <04191>.


Jawa: Sing sapa mateni wong, kang gawe pati iku dipatenana miturut katrangane para saksi, nanging manawa saksine mung siji, iku paseksene ora cukup tumrap prakara paukuman pati.

Jawa 1994: Ing bab gawé pati, wong sing didakwa matèni, mung bisa ditetepaké kaluputané lan diukum pati yèn ana seksi loro utawa luwih sing mbuktèkaké. Paseksiné wong siji ora cukup kanggo mbuktèkaké yèn pandakwa mau bener.

Sunda: Jelema anu didakwa maehan, kakara bisa dinyatakeun salah jeung dihukum paeh, lamun perkarana bisa dibuktikeun ku dua saksi. Saksi saurang teu cukup pikeun ngabuktikeun yen eta dakwaan teh bener.

Madura: E dhalem parkara mate’e oreng, oreng se earane mate’e, olle enyata’agi sala coma mon ekenneng bukteyagi bi’ sakse kadhuwa otaba lebbi. Mon saksena pera’ kasorang, ta’ cokop ekagabay bukte ja’ panyangka jareya bendher.

Bali: Sajeroning prakara ngamatiang anak, anak ane kadalih ngamatiang anak, tuah nyidayang kadanin pelih, tur kukum mati, yen laksanannyane nyidayang kasaksinin baan saksi dadua wiadin lebihan teken ento. Saksine aukud tusing cukup buat nyaksinin mungguing dedalihannyane ento amun sasajaane.

Bugis: Ri laleng parakara abbunowangngé, tau iya riteppué selaku pauno, banna weddingngi ripannessa pasala sibawa rihukkung maté rékko iyaro pangkaukengngé naulléi pabuttiwi duwa tau sabbi iyaré’ga lebbi. Séddi tau sabbi dé’ nagenne untu’ pabuttiwi makkedaé iyaro natteppuwangngé tongengngi.

Makasar: Lalang kara-kara pammunoanga, anjo tau nitudua salaku tau ammuno, iapa nakkulle nikana salai siagang akkulle nihukkung mate punna akkullei nipa’nassa buttina ri rua yareka la’bi tau sa’bi. Punna se’reji sa’bi tanggannakkai untu’ a’jari butti angkanaya kammatojengi anjo tuduhanga.

Toraja: Minda-minda tu umpatei misa’ tau, la dipatei situru’ tu napamanassanni to sa’bi, apa iake misa’ri to sa’bi tang silasapa tu kasa’bianna la nanii umpatei tu tau iato.

Karo: Kalak si ituduh munuh banci ikataken ersalah jenari ibunuh adi lit dua kalak ntah lebih saksi; bukti i bas sekalak saksi nari la cukup jadi sokongen man sada tuduhen pembunuhen.

Simalungun: Barang ise na mamunuh jolma, maningon bunuhon do pamunuh ai, dob nabogei hata ni na manaksihon; tapi anggo pitah sahalak do na manaksii, seng bulih marutang hosah sada halak uhumon.

Toba: Manang ise na mambunu jolma, ingkon bunuon ma pamunui, dung binege hata ni angka sitindangi; alai anggo holan sada do sitindangi ndang masuk maralus dompak jolma i pola marutang hosa uhumon.


NETBible: “Whoever kills any person, the murderer must be put to death by the testimony of witnesses; but one witness cannot testify against any person to cause him to be put to death.

NASB: ‘If anyone kills a person, the murderer shall be put to death at the evidence of witnesses, but no person shall be put to death on the testimony of one witness.

HCSB: "If anyone kills a person, the murderer is to be put to death based on the word of witnesses. But no one is to be put to death based on the testimony of one witness.

LEB: "Whoever kills another person will be put to death as a murderer only on the testimony of more than one witness. No one can be put to death on the testimony of only one witness.

NIV: "‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no-one is to be put to death on the testimony of only one witness.

ESV: "If anyone kills a person, the murderer shall be put to death on the evidence of witnesses. But no person shall be put to death on the testimony of one witness.

NRSV: If anyone kills another, the murderer shall be put to death on the evidence of witnesses; but no one shall be put to death on the testimony of a single witness.

REB: “The homicide may be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses; the testimony of a single witness is not enough to bring him to his death.

NKJV: ‘Whoever kills a person, the murderer shall be put to death on the testimony of witnesses; but one witness is not sufficient testimony against a person for the death penalty .

KJV: Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person [to cause him] to die.

AMP: Whoever kills any person [intentionally], the murderer shall be put to death on the testimony of witnesses; but no one shall be put to death on the testimony of one witness.

NLT: "‘All murderers must be executed, but only if there is more than one witness. No one may be put to death on the testimony of only one witness.

GNB: “Those accused of murder may be found guilty and put to death only on the evidence of two or more witnesses; the evidence of one witness is not sufficient to support an accusation of murder.

ERV: “A killer should be put to death as a murderer only if there are witnesses. No one can be put to death if there is only one witness.

BBE: Anyone causing the death of another is himself to be put to death on the word of witnesses: but the word of one witness is not enough.

MSG: "Anyone who kills another may be executed only on the testimony of eyewitnesses. But no one can be executed on the testimony of only one witness.

CEV: Death is the penalty for murder. But no one accused of murder can be put to death unless there are at least two witnesses to the crime.

GWV: "Whoever kills another person will be put to death as a murderer only on the testimony of more than one witness. No one can be put to death on the testimony of only one witness.


NET [draft] ITL: “Whoever <03605> kills <05221> any person <05315>, the murderer <07523> must be put to death <07523> by the testimony <06310> of witnesses <05707>; but one <0259> witness <05707> cannot <03808> testify <06030> against any person <05315> to cause him to be put to death <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 35 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel