Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEVUK]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 23 : 8 >> 

CEVUK: Don't accept bribes. Judges are blinded and justice is twisted by bribes.


AYT: Jangan kamu menerima suap sebab suap dapat membutakan mata orang yang dapat melihat dan memutarbalikkan perkara orang yang benar.

TB: Suap janganlah kauterima, sebab suap membuat buta mata orang-orang yang melihat dan memutarbalikkan perkara orang-orang yang benar.

TL: Dan lagi jangan kamu menerima pemberian, karena pemberian itu membutakan mata orang yang melihat dan mendolak-dalikkan perkataan orang yang benar.

MILT: Dan, engkau jangan menerima suap, sebab suap dapat membuat buta penglihatan dan dapat membelokkan hal-hal yang lurus.

Shellabear 2010: Jangan menerima suap, karena suap membutakan mata orang yang melihat dan memutarbalikkan perkara orang benar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan menerima suap, karena suap membutakan mata orang yang melihat dan memutarbalikkan perkara orang benar.

KSKK: Janganlah menerima suap, sebab suap membuat mata yang tajam menjadi buta dan mengacaukan perkara orang yang benar.

VMD: Jika seseorang berusaha membayar kepadamu supaya sejalan dengan mereka, apabila mereka salah, jangan terima bayaran itu. Bayaran seperti itu dapat membutakan hakim sehingga mereka tidak dapat melihat kebenaran dan dapat membuat orang baik berdusta.

TSI: “Jangan menerima suap, karena suap membutakan orang dan memutarbalikkan kesaksian yang benar.

BIS: Jangan menerima uang suap, sebab uang suap itu membuat orang menjadi buta terhadap yang benar dan merugikan orang-orang yang tidak bersalah.

TMV: Jangan terima rasuah, kerana rasuah membutakan orang terhadap apa yang benar dan merugikan orang yang tidak bersalah.

FAYH: "Janganlah menerima uang suap, karena uang suap membuat penglihatanmu kabur terhadap kenyataan! Uang suap memutarbalikkan perkara orang yang benar.

ENDE: Djanganlah engkau menerima uang suap, sebab uang suap itu membutakan orang jang terbuka matanja dan memutarbalikkan perkara-perkara orang jang djudjur.

Shellabear 1912: Maka janganlah engkau menerima barang pemberian karena pemberian itu membutakan mata orang yang melihat serta memutarkan perkataan orang yang benar.

Leydekker Draft: DJanganlah kawtarima barang bingkis: karana bingkis 'itu membutakan 'awrang jang lihat, dan menjalahkan segala 'atjara 'awrang benar-benar.

AVB: Jangan menerima rasuah kerana suap membutakan mata orang yang melihat dan memutarbalikkan kata-kata orang benar.


TB ITL: Suap <07810> janganlah <03808> kauterima <03947>, sebab <03588> suap <07810> membuat buta <05786> mata orang-orang yang melihat <06493> dan memutarbalikkan <05557> perkara <01697> orang-orang yang benar <06662>.


Jawa: Sira aja nampani besel, marga besel iku marakake wutane wong melek, lan ngisruhake prakarane wong-wong kang bener.

Jawa 1994: Aja padha nampani besel, sebab besel kuwi marakaké wong ora weruh marang kabeneran, sarta ngisruhaké prekarané wong sing bener.

Sunda: Ulah beunang ku pangruruba, sabab pangruruba teh sok ngalolongkeun rasa bebeneran, ngaruntuhkeun hak nu tanpa dosa.

Madura: Ja’ narema’an go’-sogo’, sabab go’-sogo’ reya mabuta matana oreng sampe’ ta’ nangale’e barang se bendher ban marogi reng-oreng se ta’ sala.

Bali: Eda nampi pipis panombok, sawireh pipis panombok ento ngranayang anake buta marep teken paundukan ane patut, tur ngranayang pocol anake ane tusing ngelah pelih.

Bugis: Aja’ mutarima dowi pasoso, saba’ dowi pasoso’é mébbui tauwé buta lao ri iya tongengngé sibawa parogiwi sining tau iya dé’é napasala.

Makasar: Teako annarimai doe’ pammuccu’, nasaba’ anjo doe’ pammuccuka napa’jari butai taua mae ri katojenganga siagang napakarugi sikamma tau tenaya nasala.

Toraja: Sia da mutarima pappe’, belanna iatu pappe’ umpabuta to pakita sia umputa’-puta’ kara-karana to tang sala.

Karo: Ula aloken uang sogok, sabap uang sogok erbahanca kalak lanai ngidah si benar, janah perkara kalak si la ersalah ibalikken.

Simalungun: Seng bulih jaloonmu sisip, ai papitung na marpangidah do sisip, anjaha papeol parkara ni halak parpintor.

Toba: Ndang jadi jaloonmu silehonlehon, ai papitung mata ni halak angka na tonggor hian nian anggo silehonlehon, jala dipapeol parhataan ni halak partigor.


NETBible: “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and subverts the words of the righteous.

NASB: "You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.

HCSB: You must not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and corrupts the words of the righteous.

LEB: Never take a bribe, because bribes blind those who can see and deny justice to those who are in the right.

NIV: "Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.

ESV: And you shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right.

NRSV: You shall take no bribe, for a bribe blinds the officials, and subverts the cause of those who are in the right.

REB: Do not accept a bribe, for bribery makes the discerning person blind and the just person give a crooked answer.

NKJV: "And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous.

KJV: And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

AMP: You shall take no bribe, for the bribe blinds those who have sight and perverts the testimony {and} the cause of the righteous.

NLT: "Take no bribes, for a bribe makes you ignore something that you clearly see. A bribe always hurts the cause of the person who is in the right.

GNB: Do not accept a bribe, for a bribe makes people blind to what is right and ruins the cause of those who are innocent.

ERV: “If someone tries to pay you to agree with them when they are wrong, don’t accept that payment. A payment like that can blind judges so that they cannot see the truth. It can make good people tell lies.

BBE: Take no rewards in a cause: for rewards make blind those who have eyes to see, and make the decisions of the upright false.

MSG: "Don't take bribes. Bribes blind perfectly good eyes and twist the speech of good people.

CEV: Don't accept bribes. Judges are blinded and justice is twisted by bribes.

GWV: Never take a bribe, because bribes blind those who can see and deny justice to those who are in the right.


NET [draft] ITL: “You must not <03808> accept <03947> a bribe <07810>, for <03588> a bribe <07810> blinds <05786> those who see <06493> and subverts <05557> the words <01697> of the righteous <06662>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 23 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel