Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 12 : 13 >> 

ENDE: Nah sekarang, lihatlah radja, jang telah kamu pilih dan telah kamu minta itu! Sungguh, sekarang Jahwe telah memberi kamu seorang radja.


AYT: Sekarang, inilah raja yang telah kamu pilih, yang telah kamu minta. Lihatlah, TUHAN telah mengangkat seorang raja atasmu.

TB: Maka sebab itu, lihat itu raja yang telah kamu pilih, yang kamu minta. Sesungguhnya TUHAN telah mengangkat raja atasmu,

TL: Maka sekarangpun lihatlah olehmu akan raja yang telah kamu pilih dan yang telah kamu pinta; bahwasanya Tuhan sudah mengangkat akan seorang raja atas kamu sekalian.

MILT: Dan sekarang, lihatlah raja yang telah kamu pilih, yang telah kamu minta. Dan lihatlah, TUHAN (YAHWEH - 03068) telah memberikan seorang raja atas kamu.

Shellabear 2010: Sekarang, inilah raja yang telah kamu pilih dan yang kamu minta itu. Lihat, ALLAH telah mengangkat seorang raja atasmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, inilah raja yang telah kamu pilih dan yang kamu minta itu. Lihat, ALLAH telah mengangkat seorang raja atasmu.

KSKK: Meskipun demikian Tuhan masih memberikan kepadamu raja yang kamu pilih sendiri, raja yang kamu kehendaki sendiri.

VMD: Sekarang inilah raja yang kamu pilih, yang kamu minta, TUHAN menetapkan raja ini bagimu.

TSI: Jadi perhatikanlah! Inilah raja yang sudah kalian pilih. Sesuai dengan permintaan kalian, TUHAN sudah melantiknya.

BIS: "Sekarang, lihat, inilah dia, raja yang kamu pilih itu. Kamu telah memintanya, dan TUHAN telah memberikannya kepadamu.

TMV: Sekarang, kamu mempunyai seorang raja pilihan kamu sendiri. Kamu minta seorang raja, dan TUHAN sudah memberikan raja kepada kamu.

FAYH: Baik, lihat, inilah raja yang telah kamu pilih. Kamu yang meminta dia dan TUHAN telah mengabulkan permintaanmu.

Shellabear 1912: Akan sekarang lihatlah olehmu akan raja yang telah kamu pilih dan yang telah kamu pohonkan itu bahwa Allah telah menentukan atasmu seorang raja.

Leydekker Draft: Sakarang pawn lihatlah Radja 'itu, jang kamu sudah pileh, jang kamu sudah minta: maka bahuwa sasonggohnja Huwa sudah menajikij sa`awrang Radja di`atas kamu.

AVB: Maka sekarang, lihatlah raja yang telah kamu pilih, yang kamu minta. Sesungguhnya, TUHAN telah mengangkat raja atasmu.


TB ITL: Maka sebab itu <06258>, lihat <02009> itu raja <04428> yang <0834> telah kamu pilih <0977>, yang <0834> kamu minta <07592>. Sesungguhnya <02009> TUHAN <03068> telah mengangkat <05414> raja <04428> atasmu <05921>,


Jawa: Mulane sawangen iku ratu, kang wis kokpilih lan kokjaluk. Lah Sang Yehuwah wus njumenengake ratu kang ngereh kowe,

Jawa 1994: Saiki, delengen, yaiki raja sing kokpilih. Kowé wis padha nyuwun, sarta Gusti Allah wis maringi.

Sunda: Tah ieu raja beunang maraneh milih, beunang hayang, paparin ti PANGERAN.

Madura: "Sateya mara abas, reya’ rato peleyanna ba’na dibi’. Ba’na menta rato, ban PANGERAN la eparenge.

Bali: Sane mangkin puniki sang prabu sane selik tur tunas semeton saking Ida, tur Ida Sang Hyang Widi Wasa maicayang sang prabu ring semeton.

Bugis: Makkekkuwangngé, itani, iyanaé, arung iya mupiléro. Purani muwéllau, napurano nawéréng PUWANGNGE.

Makasar: Kamma-kamma anne, cini’mi, iaminne karaeng anjo nupilea. Le’ba’mi nupala’, na Nasaremako Batara.

Toraja: Totemo tiromi tu datu, tu mitonno’ sia mipalaku. Tonganna Naangkarammokomi PUANG misa’ datu tu umparentakomi.

Karo: Genduari enda me raja si ipilihndu; ipindondu ia, janah genduari nggo ibereken TUHAN ia man bandu.

Simalungun: On pe, andin ma raja in, na pinilih nasiam in, na pinarsinta nasiam in; tonggor ma, domma ipabangkit Jahowa sada raja bani nasiam.

Toba: On pe, ida ma, indi raja na pinillitmuna i, na pinangidomuna i, jala ida ma, nunga dilehon Jahowa raja sada tu hamu.


NETBible: Now look! Here is the king you have chosen – the one that you asked for! Look, the Lord has given you a king!

NASB: "Now therefore, here is the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the LORD has set a king over you.

HCSB: "Now here is the king you've chosen, the one you requested. Look, this is the king the LORD has placed over you.

LEB: "Now, here is the king you have chosen, the one you asked for. See, the LORD has put a king over you.

NIV: Now here is the king you have chosen, the one you asked for; see, the LORD has set a king over you.

ESV: And now behold the king whom you have chosen, for whom you have asked; behold, the LORD has set a king over you.

NRSV: See, here is the king whom you have chosen, for whom you have asked; see, the LORD has set a king over you.

REB: Now here is the king you chose; you asked for a king, and the LORD has set one over you.

NKJV: "Now therefore, here is the king whom you have chosen and whom you have desired. And take note, the LORD has set a king over you.

KJV: Now therefore behold the king whom ye have chosen, [and] whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.

AMP: Now see the king whom you have chosen and for whom you have asked; behold, the Lord has set a king over you.

NLT: All right, here is the king you have chosen. Look him over. You asked for him, and the LORD has granted your request.

GNB: “Now here is the king you chose; you asked for him, and now the LORD has given him to you.

ERV: Now, here is the king you chose. The LORD put this king over you.

BBE: Here, then, is the king marked out by you: the Lord has put a king over you.

MSG: "So here's the king you wanted, the king you asked for. GOD has let you have your own way, given you a king.

CEV: You asked for a king, and you chose one. Now he stands here where all of you can see him. But it was really the LORD who made him your king.

CEVUK: You asked for a king, and you chose one. Now he stands here where all of you can see him. But it was really the Lord who made him your king.

GWV: "Now, here is the king you have chosen, the one you asked for. See, the LORD has put a king over you.


NET [draft] ITL: Now <06258> look <02009>! Here is the king <04428> you have chosen <0977>– the one that <0834> you asked <07592> for! Look <02009>, the Lord <03068> has given <05414> you a king <04428>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 12 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel