Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 12 : 19 >> 

ENDE: sehingga seluruh rakjat sangat ketakutan akan Jahwe dan akan Sjemuel. Lalu segenap rakjat berkata kepada Sjemuel: "Berdoalah untuk hamba2 mu ini kepada Jahwe, Allahmu, agar kami djangan mati. Sebab pada segala dosa kami, kami menambahkan kedjahatan ini, jakni dengan minta seorang radja bagi kami".


AYT: Seluruh bangsa itu berkata kepada Samuel, “Berdoalah kepada TUHAN, Allahmu, untuk hamba-hambamu ini supaya kami jangan mati. Sebab, kami telah menambah segala dosa kami dengan kejahatan ketika meminta seorang raja bagi kami.”

TB: Berkatalah seluruh bangsa itu kepada Samuel: "Berdoalah untuk hamba-hambamu ini kepada TUHAN, Allahmu, supaya jangan kami mati, sebab dengan meminta raja bagi kami, kami menambah dosa kami dengan kejahatan ini."

TL: Maka sembah segala orang banyak itu kepada Semuel: Pintakan apalah doa kepada Tuhan, Allahmu, akan segala hambamu ini, supaya jangan kami mati dibunuh, karena kecuali segala dosa kami, maka kami menambahi dia pula dengan jahat ini, yaitu kami sudah meminta seorang raja bagi diri kami.

MILT: Dan seluruh bangsa itu berkata kepada Samuel, "Berdoalah kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), bagi hamba-hambamu ini, supaya kami jangan mati, karena kami telah menambahkan kejahatan ini kepada segala dosa kami, dengan meminta seorang raja bagi diri kami sendiri."

Shellabear 2010: Kata seluruh bangsa itu kepada Samuil, “Berdoalah kepada ALLAH, Tuhanmu, bagi hamba-hambamu ini supaya jangan kami mati. Kami telah menambah segala dosa kami dengan kejahatan ini, yaitu meminta seorang raja bagi kami.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata seluruh bangsa itu kepada Samuil, "Berdoalah kepada ALLAH, Tuhanmu, bagi hamba-hambamu ini supaya jangan kami mati. Kami telah menambah segala dosa kami dengan kejahatan ini, yaitu meminta seorang raja bagi kami."

KSKK: Maka berkatalah rakyat kepada Samuel, "Berdoalah kepada Tuhan, Allah kita, bagi kami hamba-hambamu agar kami jangan mati dibunuh. Sebab kami telah menambah lagi pada dosa-dosa kami kejahatan ini, yaitu meminta seorang raja".

VMD: Mereka memohon kepada Samuel, “Berdoalah kepada TUHAN Allahmu untuk hamba-hambamu ini supaya kami tidak mati, karena kami sudah menambah atas dosa kami suatu kejahatan yaitu meminta seorang raja.”

TSI: Maka semua orang berkata kepada Samuel, “Berdoalah kepada TUHAN Allah supaya kami tidak mati. Kami menyadari bahwa dosa-dosa kami bertambah lagi karena sudah meminta seorang raja.”

BIS: Lalu berkatalah mereka kepada Samuel, "Tolonglah, Bapak, berdoalah bagi kami ini kepada TUHAN Allahmu, supaya kami jangan mati. Sekarang kami sadar bahwa selain dosa kami dahulu, kami telah berdosa lagi karena meminta seorang raja."

TMV: Mereka berkata kepada Samuel, "Tolonglah tuan, berdoalah kepada TUHAN Allah tuan untuk kami, supaya kami tidak mati. Sekarang kami sedar bahawa selain dosa kami yang banyak, kami sudah berdosa lagi apabila kami meminta seorang raja."

FAYH: "Berdoalah kepada TUHAN Allahmu untuk kami supaya kami jangan mati!" seru mereka kepada Samuel. "Karena sekarang kami telah menambah dosa kami dengan perbuatan yang jahat, yaitu meminta seorang raja."

Shellabear 1912: Maka kata segala orang kaum itu kepada Samuel: "Pohonkanlah kiranya kepada Tuhanmu Allah karena hamba-hambamu ini supaya jangan kamu mati karena atas segala dosa kami itu kami telah menambahi pula kejahatan ini yaitu kami telah memohonkan seorang raja bagi diri kami."

Leydekker Draft: Maka sombahlah saganap khawm 'itu kapada SJemu`ejl; memohonkan kiranja 'akan hamba-hambamu kapada Huwa 'Ilahmu, sopaja kamij djangan mati: karana 'atas segala dawsa kamij, kamij pawn sudah menambahij kadjahatan 'ini, pada minta sa`awrang Radja bagi kamij.

AVB: Kata seluruh bangsa itu kepada Samuel, “Berdoalah kepada TUHAN, Allahmu, bagi hamba-hambamu ini supaya jangan kami mati. Kami telah menambah segala dosa kami dengan kejahatan ini, iaitu meminta seorang raja untuk menjadi pemerintah kami.”


TB ITL: Berkatalah <0559> seluruh <03605> bangsa <05971> itu kepada <0413> Samuel <08050>: "Berdoalah <06419> untuk <01157> hamba-hambamu <05650> ini kepada <0413> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, supaya jangan <0408> kami mati <04191>, sebab <03588> dengan meminta <07592> raja <04428> bagi kami, kami menambah <03254> dosa <02403> kami dengan kejahatan <07451> ini." [<05921> <03605>]


Jawa: Wong sabangsa kabeh padha matur marang Nabi Samuel: “Panjenengan karsaa ndongakaken para abdi panjenengan dhumateng Sang Yehuwah, Gusti Allah panjenengan, supados kula sampun ngantos sami pejah, amargi anggen kula nyuwun ratu, kula mewahi dosa kula, jalaran saking piawon punika.”

Jawa 1994: Banjur padha matur marang Samuèl, "Bapak, kula panjenengan tulungi, supados kula sampun ngantos sami pejah. Samenika kula sami ngrumaosi dosa kula saha kula sampun sami damel dosa malih, inggih menika nyuwun kaparingan raja."

Sunda: Seug arunjukan, "Abdi sadaya pangnedakeun ka PANGERAN Allah panutan Bapa supados ulah tariwas. Leres pisan abdi-abdi teh dosa ka PANGERAN, nya ku rupi-rupi perkawis, nya ku nyuhunkeun raja."

Madura: Atorra reng-oreng jareya ka Samuwel, "Nyo’ona tolong, Pa’, nyo’onnagi ka GUSTE Allahna panjennengngan, sopaja abdina sadaja ta’ kantosa mate. Samangken abdina apangrasa sadaja ja’ salaenna dusa se ba’-lamba’na, samangken atamba dusa pole polana nyo’on rato."

Bali: Bangsane punika raris matur ring Dane Samuel kadi asapuniki: “Astawayangja tiang sareng sami ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin gurune, mangda sampunang tiang padem. Santukan tiosan ring dosa-dosa sane sampun kardi tiang, tiang taler sampun madosa malantaran nunas sang prabu puniki.”

Bugis: Namakkedana mennang lao ri Samuél, "Tulunni, Bapa’, assempajangekki ri PUWANG Allataalamu, kuwammengngi aja’ tamaté. Mainge’ni makkekkuwangngé makkedaé ri lainnaé dosata riyolo, madosasiki nasaba méllauwi séddi arung."

Makasar: Nakanamo ke’nanga mae ri Samuel, "Tulungi ikambe bapa’. Kipappala’ doangangi ikambe anne mae ri Karaeng Allata’alanu, sollanna tamatea ikambe. Kamma-kamma anne sadara’mi ikambe angkanaya pantaranganna dosana ikambe riolo, dorakami pole ikambe lanri appala’na ikambe sitau karaeng."

Toraja: Ma’kadami tu mintu’ tau lako Samuel, nakua: Pengkamoyammi te mintu’ taummi lako PUANG, Kapenombammi, kumua da angki mate. Belanna senga’mi tu kasalangki, kirangnganni pole’omi kakadakean, iamotu umpalaku misa’ datu.

Karo: Emaka nina man Samuel, "Mindo kal kami gelah ertoto kam man TUHAN Dibatandu kerna kami gelah ula kami mate. Ngaku kami genduari maka kami nggo erdosa kal kerina. Tambah si e nggo ka kami erdosa alu mindo sekalak raja."

Simalungun: Dob ai nini ganup bangsa ai ma dompak si Samuel, “Tonggohon ma hanami jabolonmu hu bani Jahowa Naibatamu, ase ulang matei hanami; ai itambahi hanami ope hajahaton on hu bani dousanami na buei in, ai ma marhitei na mangindo sada raja bennami.”

Toba: Dung i ninna sandok bangso i ma tu si Samuel: Sai tangiangkon ma angka naposomon tu Jahowa Debatam, asa unang mate hami, ai hutambai hami do tu saluhut dosanami na sai laon hajahaton on na mangido di hami sada raja.


NETBible: All the people said to Samuel, “Pray to the Lord your God on behalf of us – your servants – so we won’t die, for we have added to all our sins by asking for a king.”

NASB: Then all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, so that we may not die, for we have added to all our sins this evil by asking for ourselves a king."

HCSB: They pleaded with Samuel, "Pray to the LORD your God for your servants, so we won't die! For we have added to all our sins the evil of requesting a king for ourselves."

LEB: All the people pleaded with Samuel, "Pray to the LORD your God for us so that we will not die. We have added another evil thing to all our other sins by asking for a king."

NIV: The people all said to Samuel, "Pray to the LORD your God for your servants so that we will not die, for we have added to all our other sins the evil of asking for a king."

ESV: And all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, that we may not die, for we have added to all our sins this evil, to ask for ourselves a king."

NRSV: All the people said to Samuel, "Pray to the LORD your God for your servants, so that we may not die; for we have added to all our sins the evil of demanding a king for ourselves."

REB: The people all said to Samuel, “Pray for us your servants to the LORD your God, to save us from death; for we have added to all our other sins the great wickedness of asking for a king.”

NKJV: And all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, that we may not die; for we have added to all our sins the evil of asking a king for ourselves."

KJV: And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins [this] evil, to ask us a king.

AMP: And [they] all said to Samuel, Pray for your servants to the Lord your God, that we may not die, for we have added to all our sins this evil--to ask for a king.

NLT: "Pray to the LORD your God for us, or we will die!" they cried out to Samuel. "For now we have added to our sins by asking for a king."

GNB: and they said to Samuel, “Please, sir, pray to the LORD your God for us, so that we won't die. We now realize that, besides all our other sins, we have sinned by asking for a king.”

ERV: All the people said to Samuel, “Pray to the LORD your God for us, your servants. Don’t let us die! We have sinned many times. And now we have added to these sins—we have asked for a king.”

BBE: And all the people said to Samuel, Make prayer for us to the Lord your God so that death may not overtake us: for in addition to all our sins we have done this evil, in desiring a king.

MSG: Then all the people begged Samuel, "Pray to your GOD for us, your servants. Pray that we won't die! On top of all our other sins, we've piled on one more--asking for a king!"

CEV: They told Samuel, "Please, pray to the LORD your God for us! We don't want to die. We have sinned many times in the past, and we were very wrong to ask for a king."

CEVUK: They told Samuel, “Please, pray to the Lord your God for us! We don't want to die. We have sinned many times in the past, and we were very wrong to ask for a king.”

GWV: All the people pleaded with Samuel, "Pray to the LORD your God for us so that we will not die. We have added another evil thing to all our other sins by asking for a king."


NET [draft] ITL: All <03605> the people <05971> said <0559> to <0413> Samuel <08050>, “Pray <06419> to <0413> the Lord <03068> your God <0430> on behalf of <01157> us– your servants <05650>– so we won’t <0408> die <04191>, for <03588> we have added <03254> to <05921> all <03605> our sins <02403> by asking <07592> for a king <04428>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 12 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel