ENDE: Didalam tanganNjalah nafas segala hajat, dan njawa segala insan.
AYT: Dalam tangan-Nya, terletak nyawa setiap makhluk hidup dan napas semua umat manusia.
TB: bahwa di dalam tangan-Nya terletak nyawa segala yang hidup dan nafas setiap manusia?
TL: Di dalam tangannya adalah nyawa segala sesuatu yang hidup dan nafas segala anak Adampun.
MILT: Di dalam tangan-Nya ada jiwa segala makhluk hidup, dan napas seluruh tubuh manusia?
Shellabear 2010: Dalam tangan-Nyalah nyawa semua yang hidup dan napas seluruh umat manusia.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dalam tangan-Nyalah nyawa semua yang hidup dan napas seluruh umat manusia.
KSKK: Ia memegang hidup setiap makhluk dan napas seluruh umat manusia.
VMD: Setiap binatang yang hidup, dan setiap orang yang bernafas, ada di bawah kuasa Allah.
BIS: Dia mengatur hidup segala makhluk yang ada; Dia berkuasa atas nyawa setiap manusia.
TMV: Allah berkuasa atas kehidupan setiap makhluk-Nya; nyawa setiap manusia dalam tangan Allah.
FAYH: Bukankah nyawa segala makhluk hidup ada di tangan Allah, demikian juga nafas hidup manusia?
Shellabear 1912: Maka dalam tangan-Nya juga nyawa segala yang hidup dan nafas segala manusia.
Leydekker Draft: Jang dalam tangannja 'ada djima sakalijen dirij jang hidop, dan njawa sakalijen daging manusija.
AVB: Dalam tangan-Nyalah nyawa semua yang hidup dan nafas seluruh umat manusia.
TB ITL: bahwa <0834> di dalam tangan-Nya <03027> terletak nyawa <05315> segala <03605> yang hidup <02416> dan nafas <07307> setiap <03605> manusia <0376> <01320>?
Jawa: manawa nyawane kabeh kang kumelip lan napase saben manungsa iku dumunung ana ing astane?
Jawa 1994: Panjenengané kang ngatur sakèhé tumitah, lan kwasa ing ngatasé nyawané manungsa siji-sijiné.
Sunda: Memang Allah anu ngatur kahirupan mahluk-Na, hirupna tiap manusa aya dina kawasa Mantenna.
Madura: Allah se ngator odhi’na mahlok cepta’anna; se kobasa ka nyabana saneyap manossa.
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa sane nuntun urip saananing sane kardi Ida. Sakancan urip manusane wenten ring sor kawisesan Idane.
Bugis: Naatoro’i atuwonna sininna mahlu’ iya engkaé; makuwasai lao ri nyawana tungke’ tolinoé.
Makasar: Ia angngatoroki tallasa’na sikontu niaka attallasa’; Ia Makoasa mae ri nyawana tunggala’ rupataua.
Toraja: Iatu deatanna mintu’ apa tuo, lan limanNa sia penaanna mintu’ ma’ rupa tau.
Karo: Dibata kap si negu-negu kegeluhen TinepaNa; kesah manusia lit i bas tan Dibata.
Simalungun: Ibagas tangan-Ni do hosah ni sagala na manggoluh, pakon tonduy ni sagala jolma.
Toba: Di bagasan tanganna do hosa ni nasa na mangolu dohot tondi ni nasa daging ni jolma.
NETBible: in whose hand is the life of every creature and the breath of all the human race.
NASB: In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
HCSB: The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
LEB: The life of every living creature and the spirit in every human body are in his hands.
NIV: In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
ESV: In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
NRSV: In his hand is the life of every living thing and the breath of every human being.
REB: In his hand are the souls of all that live, the spirits of every human being.
NKJV: In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
KJV: In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
AMP: In His hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
NLT: For the life of every living thing is in his hand, and the breath of all humanity.
GNB: It is God who directs the lives of his creatures; everyone's life is in his power.
ERV: Every animal that lives and everyone who breathes— they are all under God’s power.
BBE: In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
MSG: Every living soul, yes, every breathing creature?
CEV: Every living creature is in the hands of God.
CEVUK: Every living creature is in the hands of God.
GWV: The life of every living creature and the spirit in every human body are in his hands.
NET [draft] ITL: in whose <0834> hand <03027> is the life <05315> of every <03605> creature <02416> and the breath <07307> of all <03605> the human race <0376> <01320>.