Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 12 : 22 >> 

ENDE: Ia mengumbut rahasia2 dari gelap, dan kekelaman dibimbingNja keluar keterang.


AYT: Dia mengungkapkan kelamnya kegelapan, dan membawa bayang-bayang kelam menuju terang.

TB: Dia yang menyingkapkan rahasia kegelapan, dan mendatangkan kelam pekat pada terang.

TL: Perkara yang dalam-dalam diterbitkan-Nya dari pada kegelapan, dan bayang-bayang maut didatangkan-Nya kepada terang.

MILT: menyingkapkan hal-hal rahasia dari kegelapan, dan membawa bayang-bayang maut kepada terang.

Shellabear 2010: Ia menyingkapkan rahasia kegelapan dan membawa bayang-bayang maut kepada terang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia menyingkapkan rahasia kegelapan dan membawa bayang-bayang maut kepada terang.

KSKK: (Ia menyingkapkan relung yang kelam dan membawa kegelapan yang pekat kepada terang.)

VMD: Allah membongkar rahasia tersembunyi. Ia mengirim terang ke tempat yang segelap maut.

BIS: Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.

TMV: Dia menyinari tempat-tempat yang suram, dan menerangi tempat-tempat yang kelam.

FAYH: Ia menerangi perkara-perkara yang tersembunyi dalam kegelapan, dan membawa kepada terang bayang-bayang maut yang kelam.

Shellabear 1912: Maka perkara yang dalam-dalam diterbitkan-Nya dari pada kegelapan dan bayang-bayang maut dikeluarkan-Nya kepada terang.

Leydekker Draft: 'Ija menjatakan segala kadalaman deri dalam kalam: dan 'ija meng`aluwarkan bajang-bajang mawt kapada tarang.

AVB: Dia menyingkapkan rahsia kegelapan dan membawa bayang-bayang maut kepada cahaya.


TB ITL: Dia yang menyingkapkan <01540> rahasia <06013> kegelapan <02822>, dan mendatangkan <03318> kelam pekat <06757> pada terang <0216>. [<04480>]


Jawa: Panjenengane kang miyak wewadining pepeteng lan ndhatengake peteng ndhedhet ana ing pepadhang.

Jawa 1994: Panggonan sing peteng digawé padhang. Kuburané wong mati dipadhangi.

Sunda: Tempat anu poek mongkleng ku Mantenna sina caang.

Madura: Kennengngan se orem etera’e; se rodhep petteng esonare.

Bali: Ida nurunang galang buat nyilurin peteng patine.

Bugis: Natajangiwi onrong-ngonrong iya mapettangngé; Natappai wajo-wajo malotong-lotongngé.

Makasar: Nasingari tampa’-tampa’ anremenga; Nasiori bayang-bayang le’leng pakkaka.

Toraja: Napasombo tu mai apa mandalan lan mai to’ malillinna sia umpapayan lillinan parrak lako to’ kasianganna.

Karo: IbahanNa terang ersinalsal kempak doni kematen si gelap.

Simalungun: Ipatalar do na ponop ibagas hagolapan, anjaha iboan hubani haliharon na lotir ni na lotir.

Toba: Ibana papatarhon angka na buni sian haholomon, jala diboan do tu hatiuron linggoman ni hamatean.


NETBible: He reveals the deep things of darkness, and brings deep shadows into the light.

NASB: "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.

HCSB: He reveals mysteries from the darkness and brings the deepest darkness into the light.

LEB: He uncovers mysteries hidden in the darkness and brings gloom into the light.

NIV: He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.

ESV: He uncovers the deeps out of darkness and brings deep darkness to light.

NRSV: He uncovers the deeps out of darkness, and brings deep darkness to light.

REB: He unveils mysteries deep in obscurity and into thick darkness he brings light.

NKJV: He uncovers deep things out of darkness, And brings the shadow of death to light.

KJV: He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

AMP: He uncovers deep things out of darkness and brings into light black gloom {and} the shadow of death.

NLT: "He floods the darkness with light; he brings light to the deepest gloom.

GNB: He sends light to places dark as death.

ERV: He exposes even the darkest secrets. He sends light into places that are as dark as death.

BBE: Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;

MSG: He shines a spotlight into caves of darkness, hauls deepest darkness into the noonday sun.

CEV: God turns darkness to light;

CEVUK: God turns darkness to light;

GWV: He uncovers mysteries hidden in the darkness and brings gloom into the light.


NET [draft] ITL: He reveals <01540> the deep <06013> things of darkness <02822>, and brings <03318> deep shadows <06757> into the light <0216>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 12 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel