Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 20 : 23 >> 

ENDE: Waktu ia hendak mengisi perutnja, Ia melepaskan pidjar murkaNja lawan dia, dan melampiaskan lawan dia njala amarahNja.


AYT: Untuk mengisi penuh perutnya, Allah akan mengirim kemarahan-Nya yang menyala-nyala kepadanya, dan menghujankan kemarahan itu ke seluruh tubuhnya.

TB: Untuk mengisi perutnya, Allah melepaskan ke atasnya murka-Nya yang menyala-nyala, dan menghujankan itu kepadanya sebagai makanannya.

TL: Dengan dia juga ia akan mengenyangkan perutnya, bahwa Allah akan menyuruhkan nyala api murka-Nya, yang menghujani dia akan makanannya.

MILT: Ini akan terjadi pada saat ia mengisi perutnya, Dia akan melepaskannya dari murka-Nya yang menyala-nyala, dan Dia akan menghujaninya ketika dia sedang makan.

Shellabear 2010: Untuk mengisi perutnya, Allah melepas ke atasnya murka-Nya yang menyala-nyala dan menghujankan murka itu kepadanya sebagai makanannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk mengisi perutnya, Allah melepas ke atasnya murka-Nya yang menyala-nyala dan menghujankan murka itu kepadanya sebagai makanannya.

KSKK: Ketika perutnya penuh terisi, Allah membongkar murka-Nya ke atas dia dan menghujankan anak panah-Nya ke atas dirinya.

VMD: Jika ia memperoleh semua yang dikehendakinya, Allah akan melemparkan api kemarahan-Nya terhadap orang itu. Allah akan menyerangnya dan menghujaninya dengan hukuman.

BIS: Ketika ia sibuk mengisi perutnya, Allah menjadi sangat murka dan menghukumnya.

TMV: Semasa mereka makan segala yang dikehendaki mereka, Allah akan menjadi murka dan menghukum mereka.

FAYH: Pada saat ia siap untuk makan, Allah akan mencurahkan murka-Nya yang menyala-nyala ke atas dia.

Shellabear 1912: Tatkala ia hendak mengenyangkan perutnya Allah akan menjatuhkan kehangatan murkanya ke atasnya dan menghujani dia dengan murka sementara ia lagi makan.

Leydekker Draft: Ramakt 'ada barang 'apa 'akan meng`isij purutnja, 'ija djuga 'akan kirimkan padanja kahangatan morkanja, dan menghudjanij 'itu ka`atasnja pada makanannja.

AVB: Ketika dia mengisi perutnya, Allah melepaskan murka-Nya yang menyala-nyala dan menghujankan murka itu kepadanya sebagai makanannya.


TB ITL: Untuk mengisi <04390> perutnya <0990>, Allah melepaskan <07971> ke atasnya murka-Nya <0639> yang menyala-nyala <02740>, dan menghujankan <04305> itu kepadanya <05921> sebagai makanannya <03894>. [<01961>]


Jawa: Kanggo ngiseni wetenge Gusti Allah ndhawahake bebendune kang mulad-mulad kang diudanake minangka pangane.

Jawa 1994: Nalika nedheng-nedhengé mangan, Allah rawuh karo duka bareng karo paukumané.

Sunda: Keun sina jembluk heula, da moal teu dihukum ku Allah. Moal teu bendu Allah teh ka dinya.

Madura: E bakto ngakan ngesse’e tabu’na, Allah ce’ dukana pas ngokom oreng jareya.

Bali: Banggayang ipun neda napija sane demenin ipun! Ida Sang Hyang Widi Wasa jaga nyisipang ipun antuk bebendun Idane sane angarab-arab.

Bugis: Wettunna marépo lisekiwi babuwana, macai senna’i Allataala sibawa hukkungngi.

Makasar: Ri wattu sibu’na ambonei battanna, sanna’mi larroNa Allata’ala nampa nihukkung.

Toraja: La Napa’pediaran tau iato iamoto Narampananni Puang Matua tu kasengkean dukkunNa ullaoi, tu Nabarrakan susito uran lako kalena napokande.

Karo: Kenca ibesurina kal beltekna, itelkasken Dibata pernembeh AteNa man bana.

Simalungun: Laho manggoki boltokni ai, suruhon ni Naibata do bani gajag ni ringis-Ni ai, anjaha iudankon do ai bahen sipanganonni.

Toba: Jadi asa tung gok butuhana, tongoson ni Debata ma parpiarpiar ni rimasna tu ibana, jala diudanhon do i tu ibana bahen sipanganonna.


NETBible: “While he is filling his belly, God sends his burning anger against him, and rains down his blows upon him.

NASB: "When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it on him while he is eating.

HCSB: When he fills his stomach, God will send His burning anger against him, raining it down on him while he is eating.

LEB: Let that misery fill his belly. God throws his burning anger at the godless person and makes his wrath come down on him like rain.

NIV: When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows upon him.

ESV: To fill his belly to the full God will send his burning anger against him and rain it upon him into his body.

NRSV: To fill their belly to the full God will send his fierce anger into them, and rain it upon them as their food.

REB: Let that fill his belly! God vents his anger upon him and rains on him cruel blows.

NKJV: When he is about to fill his stomach, God will cast on him the fury of His wrath, And will rain it on him while he is eating.

KJV: [When] he is about to fill his belly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain [it] upon him while he is eating.

AMP: When he is about to fill his belly [as in the wilderness when God sent the quails], God will cast the fierceness of His wrath upon him and will rain it upon him while he is eating.

NLT: May God give him a bellyful of trouble. May God rain down his anger upon him.

GNB: Let them eat all they want! God will punish them in fury and anger.

ERV: If he does get all he wants, God will throw his burning anger against him. God will attack him and rain down punishment on him.

BBE: God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.

MSG: When they've filled their bellies with that, God gives them a taste of his anger, and they get to chew on that for a while.

CEV: and God will make them swallow his blazing anger.

CEVUK: and God will make them swallow his blazing anger.

GWV: Let that misery fill his belly. God throws his burning anger at the godless person and makes his wrath come down on him like rain.


NET [draft] ITL: “While he is <01961> filling <04390> his belly <0990>, God sends <07971> his burning <02740> anger <0639> against him, and rains down <04305> his blows <03894> upon <05921> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 20 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel