Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 38 : 6 >> 

ENDE: Diatas apakah alas2 kakinja ditaruh, atau siapakah meletakkan batu sendinja


AYT: Di atas apakah alas-alasnya ditanamkan? Atau, siapakah yang meletakkan batu penjurunya,

TB: Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya

TL: Berapa dalam masuklah tiang-tiangnya? Siapa gerangan sudah membubuh batu penjurunya,

MILT: Di atas apakah fondasi dipasang? Atau siapakah yang meletakkan batu penjurunya

Shellabear 2010: Di atas apakah dasar-dasarnya ditanamkan? Atau, siapakah yang meletakkan batu penjurunya

KS (Revisi Shellabear 2011): Di atas apakah dasar-dasarnya ditanamkan? Atau, siapakah yang meletakkan batu penjurunya

KSKK: Di atas apakah dasar-dasarnya diletakkan? Siapakah yang meletakkan batu penjurunya,

VMD: Di mana bumi diletakkan? Siapa meletakkan batu pertama pada tempatnya?

BIS: Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,

TMV: Apakah yang menyangga tiang-tiang bumi? Siapakah yang meletakkan batu penjuru dunia ini,

FAYH: Apakah yang menopang dasar itu, dan siapakah yang meletakkan batu penjurunya, pada saat bintang-bintang fajar menyanyi bersama-sama dan segala malaikat bersorak-sorak?

Shellabear 1912: Dan di atas apakah segala alasnya itu ditetapkan atau siapakah yang membubuh batu penjurunya

Leydekker Draft: Di`atas 'apa pasakh-pasakhnja sudah terlatakh? 'ataw sijapa sudah menaroh batu pendjurejnja?

AVB: Di atas apakah asas-asasnya ditanamkan? Atau, siapakah yang meletakkan batu penjurunya


TB ITL: Atas <05921> apakah <04100> sendi-sendinya <0134> dilantak <02883>, dan <0176> siapakah <04310> yang memasang <03384> batu <068> penjurunya <06438>


Jawa: Pilar-pilare tumancep ing ngendi lan sapa kang masang watu pojokan,

Jawa 1994: Cagak-cagaké bumi kuwi kepriyé bisané ngadeg kanthi sentosa? Sapa sing masang watu pondhasiné jagad,

Sunda: Kana naon nyeblokna tihang-tihang anu nanggeuy bumi? Saha nu masangkeun batu juru alam dunya?

Madura: Baramma lar-pelar tongkana bume me’ manjeng koko? Sapa se masang bato padduna?

Bali: Apa ane ngisiang sesaka ane nyangga gumine ento? Nyenke ane masang batu dasar di bucun gumine.

Bugis: Pekkugiwi alliri-alliri pattula’na linoé tettong masse? Niga palénne’i batu passunna linoé sibawa masse,

Makasar: Antekamma batena najarre’ ammenteng benteng-benteng pattumpa’na linoa? Inai ampadongkoki batu pundasi tangnga majarre’,

Toraja: Umbara nalambi’ tu lentongna tonna diparokko, ba’tu mindara unnotonni tu batu petaunna,

Karo: Kai palas binangunna? Ise si namaken palasna,

Simalungun: I atas aha do ipajonam tiang partunggulni, anjaha ise do na patibal batu parsuhini,

Toba: Di atas ni aha ulaning ditanom hajongjongan ni angka tiangna partunggul? Ise ulaning mameakkon batu parsuhina?


NETBible: On what were its bases set, or who laid its cornerstone –

NASB: "On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,

HCSB: What supports its foundations? Or who laid its cornerstone

LEB: On what were its footings sunk? Who laid its cornerstone

NIV: On what were its footings set, or who laid its cornerstone—

ESV: On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone,

NRSV: On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone

REB: On what do its supporting pillars rest? Who set its corner-stone in place,

NKJV: To what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,

KJV: Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;

AMP: Upon what were the foundations of it fastened, or who laid its cornerstone,

NLT: What supports its foundations, and who laid its cornerstone

GNB: What holds up the pillars that support the earth? Who laid the cornerstone of the world?

ERV: What is the earth resting on? Who put the first stone in its place

BBE: On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,

MSG: How was its foundation poured, and who set the cornerstone,

CEV: What supports the foundation? Who placed the cornerstone,

CEVUK: What supports the foundation? Who placed the cornerstone,

GWV: On what were its footings sunk? Who laid its cornerstone


NET [draft] ITL: On <05921> what <04100> were its bases <0134> set <02883>, or <0176> who <04310> laid <03384> its cornerstone <06438> <068>–


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 38 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel