Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 10 : 8 >> 

ENDE: Siapa jang menggali lubang, akan djatuh kedalamnja, siapa jang menembus tembok, akan dipagut ular.


AYT: Siapa menggali lubang akan jatuh ke dalamnya. Siapa meruntuhkan tembok akan digigit oleh ular.

TB: Barangsiapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan barangsiapa mendobrak tembok akan dipagut ular.

TL: Barangsiapa yang menggali pelobang iapun akan jatuh ke dalamnya, dan barangsiapa yang menetas pagar, iapun akan dipagut ular.

MILT: Siapa menggali lubang akan jatuh ke dalamnya dan orang yang menerobos pagar akan dipagut ular.

Shellabear 2010: Siapa menggali lubang akan terperosok ke dalamnya, dan siapa membongkar tembok akan dipagut ular.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa menggali lubang akan terperosok ke dalamnya, dan siapa membongkar tembok akan dipagut ular.

KSKK: Ia yang menggali lubang akan jatuh ke dalamnya dan ia yang mendobrak tembok akan digigit ular;

VMD: Jika engkau menggali lubang, engkau dapat jatuh ke dalamnya. Jika engkau meruntuhkan dinding, engkau dapat digigit ular.

TSI: Hati-hatilah ketika menggali lubang, supaya jangan kamu jatuh ke dalamnya. Hati-hatilah ketika kamu membongkar pagar batu. Jangan sampai ular yang bersembunyi di situ menggigitmu.

BIS: Siapa menggali lubang, akan jatuh ke dalamnya; siapa mendobrak tembok akan digigit ular berbisa.

TMV: Sesiapa yang menggali lubang di tanah, akan jatuh ke dalamnya. Sesiapa yang memecahkan tembok akan dipatuk ular.

FAYH: Siapa menggali lubang, ia sendiri mungkin terperosok ke dalamnya. Siapa membongkar tembok tua, ia mungkin dipagut ular! Siapa bekerja di tambang batu, ia mungkin tertimpa batu! Siapa membelah kayu, ia mungkin celaka karenanya. (Ada risiko dalam setiap ayunan kapak!)

Shellabear 1912: Barangsiapa yang menggali pelobang ialah kelak terperosok ke dalamnya dan barangsiapa yang menatas pagar ia akan dipagut ular.

Leydekker Draft: Sijapa jang menggalij sawatu lubang, 'ija 'akan djatoh kadalamnja: dan sijapa jang menatas sawatu pagar, maka 'ular 'akan menggigit dija.

AVB: Sesiapa yang menggali lubang akan jatuh ke dalamnya, dan sesiapa menembusi tembok akan dipagut ular.


TB ITL: Barangsiapa menggali <02658> lobang <01475> akan jatuh <05307> ke dalamnya, dan barangsiapa mendobrak <06555> tembok <01447> akan dipagut <05391> ular <05175>.


Jawa: Sing sapa gawe luwangan bakal kacemplung mrono, lan sing sapa njebol tembok bakal dicokot ing ula.

Jawa 1994: Sing sapa gawé jugangan bakal kecemplung dhéwé, sing sapa mbabah témbok, dicokot ula.

Sunda: Nyieun cubluk matak tigebrus, ngabongkar tembok matak digegel oray,

Madura: Sapa se ngale lobang tanto tabalusok ka dhalemmanna; sapa se agubang geddhung bakal ekekke’a olar se mandi opassa.

Bali: Yening ragane nyongcong bangbang, ragane pacang ulung ring bangbange punika. Yening ragane nguugang tembok, ragane pacang cotot lelipi.

Bugis: Niga kali kalebbong, sempé’i matu ri lalenna; niga leppoi témbo’é naokkoi matu ula mamoso.

Makasar: Inai angngeke kali’bong, kalenna latu’guru’ antama; inai anrumbang tembo’ lanitottoki ri ulara’ a’racung.

Toraja: Minda-minda umbo’bok patuang, iamo la tobang rokko, sia minda-minda ullo’po’ rinding tembo’, iamo la natotokki ula’.

Karo: Kalak si ngkuruk lubang, ia jine gedap ku bas, kalak si encedaken tembok, itagut nipe si erbisa me ia.

Simalungun: Ise na mangkurak godung, ia sandiri do madabuh hubagas; ise na parseda tembok batu, paguton ni ulog do.

Toba: (II.) Manang ise na mangkali godung, ibana sandiri madabu tu bagasan; jala manang ise na mangaloha parik batu, parguton ni ulok ma ibana.


NETBible: One who digs a pit may fall into it, and one who breaks through a wall may be bitten by a snake.

NASB: He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.

HCSB: The one who digs a pit may fall into it, and the one who breaks through a wall may be bitten by a snake.

LEB: Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake.

NIV: Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.

ESV: He who digs a pit will fall into it, and a serpent will bite him who breaks through a wall.

NRSV: Whoever digs a pit will fall into it; and whoever breaks through a wall will be bitten by a snake.

REB: He who digs a pit may fall into it, and he who breaks down a wall may be bitten by a snake.

NKJV: He who digs a pit will fall into it, And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.

KJV: He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.

AMP: He who digs a pit [for others] will fall into it, and whoever breaks through a fence {or} a [stone] wall, a serpent will bite him.

NLT: When you dig a well, you may fall in. When you demolish an old wall, you could be bitten by a snake.

GNB: If you dig a pit, you fall in it; if you break through a wall, a snake bites you.

ERV: If you dig a hole, you might fall into it. If you break down a wall, you might be bitten by a snake.

BBE: He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.

MSG: Caution: The trap you set might catch you. Warning: Your accomplice in crime might double-cross you.

CEV: If you dig a pit, you might fall in; if you break down a wall, a snake might bite you.

CEVUK: If you dig a pit, you might fall in; if you break down a wall, a snake might bite you.

GWV: Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake.


NET [draft] ITL: One who digs <02658> a pit <01475> may fall <05307> into it, and one who breaks through <06555> a wall <01447> may be bitten <05391> by a snake <05175>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Pengkhotbah 10 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel