Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 12 : 10 >> 

ENDE: Maka para imam besar telah mengambil keputusan untuk membunuh Lasarus itu djuga,


AYT: Lalu, imam-imam kepala berencana untuk membunuh Lazarus juga.

TB: Lalu imam-imam kepala bermupakat untuk membunuh Lazarus juga,

TL: Maka berpakatlah segala kepala imam, supaya membunuh Lazarus juga,

MILT: Namun, para imam kepala berencana untuk membunuh Lazarus juga,

Shellabear 2010: Imam-imam kepala sepakat pula hendak membunuh Lazarus,

KS (Revisi Shellabear 2011): Imam-imam kepala sepakat pula hendak membunuh Lazarus,

Shellabear 2000: Imam-imam kepala sepakat pula hendak membunuh Lazarus,

KSZI: Ketua imam merancang hendak membunuh Lazarus juga.

KSKK: Maka imam-imam kepala merencanakan untuk membunuh Lazarus juga,

WBTC Draft: Maka imam-imam kepala berencana untuk membunuh Lazarus juga.

VMD: Maka imam-imam kepala berencana untuk membunuh Lazarus juga.

AMD: Karena itu, imam-imam kepala juga membuat rencana untuk membunuh Lazarus.

TSI: Oleh karena itu, para imam kepala mengatur rencana untuk membunuh Lazarus juga,

BIS: Itu sebabnya imam-imam kepala mau membunuh Lazarus juga;

TMV: Oleh itu ketua-ketua imam bercadang hendak membunuh Lazarus juga,

BSD: Itu sebabnya imam-imam kepala mau membunuh Lazarus juga.

FAYH: Kemudian para imam kepala memutuskan untuk membunuh Lazarus juga,

Shellabear 1912: Maka bermupakatlah kepala-kepala imam hendak membunuh Lazarus pula,

Klinkert 1879: Maka berbitjaralah segala kapala imam hendak memboenoeh Lazaroes pon.

Klinkert 1863: Maka segala kapala imam bermoepakat maoe memboenoh sama Lazaroes djoega.

Melayu Baba: Ttapi kpala-kpala imam pakat mau bunoh Lazarus pun;

Ambon Draft: Tetapi ambillah Kapala-kapala Imam satu putusan, akan membunoh Lasaros lagi.

Keasberry 1853: Adapun sagala kupala kupala imam itu adalah burmufakat juga handak mumbunoh Lazarus itu.

Keasberry 1866: ¶ Adapun sagala kŭpala kŭpala imam itu adalah bŭrmufakat juga handak mŭmbunoh Lazaras itu.

Leydekker Draft: Maka musjawaretlah kapala 2 'Imam, sopaja debunohnja Laxazar lagi:

AVB: Ketua imam merancang hendak membunuh Lazarus juga.

Iban: Nya alai bala tuai imam mega ngiga jalai munuh Lasarus,


TB ITL: Lalu <1161> imam-imam kepala <749> bermupakat <1011> untuk <2443> membunuh <615> Lazarus <2976> juga <2532>,


Jawa: Para pangarepe imam tumuli padha pirembugan, sumedya mateni Lazarus pisan,

Jawa 2006: Para pangarepé imam tumuli padha rerembugan, sumedya matèni Lazarus pisan,

Jawa 1994: Kuwi sebabé para pengareping imam uga kepéngin matèni Lasarus,

Jawa-Suriname: Lelakoné Lasarus kuwi marakké wong Ju pirang-pirang pada pretyaya marang Gusti Yésus. Mulané para pengarepé imam saiki arep matèni Lasarus mbarang.

Sunda: Temahna Lasarus oge diarah ku imam-imam kapala rek dipaehan,

Sunda Formal: Akibatna, Lasarus oge diarah ku imam-imam kapala rek dipaehan,

Madura: Jareya sababba mam-imam kapala amaksod mateyana Lazarus keya;

Bauzi: Làhàmu ame damat Ala bake lomna ve vua vahudam toheda zi laba vuusu im vameame faheme modiam dam labe iho dam dua bak Lazarus bake valadam bak aahemu faki, “Lazarus laha otese,” lahame ab ozome esuham.

Bali: Punika awinan parapangageng panditane taler ngrincikang jaga ngamademang Lasarus.

Ngaju: Jete sababe kare imam kapala handak mampatei Lasarus kea;

Sasak: Keranaq nike imam-imam kepale ẽndah mẽlẽ nyematẽq Lazarus;

Bugis: Iyanaro saba’na na kapala-kapala imangngé maélo towi mpunoi Lazarus;

Makasar: Lanri kammana minjo naero’ tommo imang-imang kapalaya ambunoi Lazarus.

Toraja: Nasituru’imi pangulu to minaa, la umpatei dukai tu Lazarus,

Duri: Na ia to kapala imang madoang too la mbuno Lazarus,

Gorontalo: Mongotauwa lo imamu ma loheluma mohinggi nyawa le Lazarus olo,

Gorontalo 2006: Uito sababuulio mongo iimamu tau̒wa ohilaa momate olo olei Lajarus mate-mateelo mao̒;

Balantak: Mbali' iya'a tanaasna imam nobasangadamo bo mampapatei i Lazarus.

Bambam: Iam too anna nakattum ingganna kapala sando la umpatei Lazarus,

Kaili Da'a: Jadi balengga-balengga topanggeni agama nasintuwu madota mompatesi i Lazarus wo'u.

Mongondow: Tuamai imang mita itoi mo'ibog doman molimod ko'i Lazarus.

Aralle: Dianto anna mopahtuyung kapala-kapala imang la umpatei toe' Lazarus,

Napu: Indo, kapala-kapala tadulako menomba mogombomohe mampololita tunggaianda mopapate Lasaru.

Sangir: Hakịu ene manga imang těmbonange mal᷊aing mapulu měmate si Lazarus;

Taa: Wali see naka kepalakepala nto pampue to mansongka damampopate yau i Yesu, sira mansongka damampopate yau seja i Lasarus.

Rote: Hu ndia de malanga ima mala sanga taolisa Lasarus boe,

Galela: (12:9)

Yali, Angguruk: Watfagma imam onowesi itanowen, "Ap anggolo nit nenele holuk fug angge Yesusen Lazarus olukap tirisi ulug At ubam eneg wenggel haruken Lazarus oho ware fesuhuk," ulug enele sahaltuk latfag.

Tabaru: Ge'enau so 'o 'imam ma sae-saeke yomau wito'oma 'o Lazarus mita.

Karo: Emaka imam-imam ersura-sura munuh Lasarus pe;

Simalungun: Ia sintua ni malim domma manriah hinan sihol mamunuh si Lasarus homa,

Toba: Alai nunga ditahi angka sintua ni malim i, naeng bunuonnasida nang si Lasarus.

Dairi: Kumarnana idi ngo asa naing ibunuh imam-imam ekuten si Lazarus i;

Minangkabau: Itu mangkonyo imam-imam kapalo, nak ka mambunuah si Lazarus pulo;

Nias: Da'õ mbõrõ wa omasi labunu gõi Lazaro ira ere sebua;

Mentawai: Lulut néné leú te, raiisiaké ramateiaké nia ka sia si Latsarus, tai imam sabeu.

Lampung: Reno sebabni imam-imam kepala haga ngebunuh Lazarus juga;

Aceh: Nyang kheueh sabab jih Imeum-imeum ulée keuneuk jipoh cit Lazarus;

Mamasa: Ummalami kada situru' kapala imam la umpatei duka' Lazarus

Berik: Angtane Yahudimana anesus jei bwembwema Lasarusminibe aa je etamwenantam jei gane towaswebili. Ane jei angtane imam-imam sanbakaiserem jam onsobaabiliserem jewer ne mirtebitefalf, ane jei Yesus ga aane tebana. Jega jem temawer angtane sanbaka imammana jei Lasarus mese gam ne munbof.

Manggarai: Itu kali imam kepala nekek taung weki kudut mbelé kolé hi Lazarus;

Sabu: Taga ri lai do naanne ke, hakku ne kattu-kattu mone tunu menahu he do ddhei ke ta la pemade Lazarus le;

Kupang: Ma kapala agama pung bos-bos dong barunding ko cari jalan mau bunu bekin mati sang Lasarus ju.

Abun: Sane yekwesú mo Yefun Allah bi nu meret os wa án gu Lazarus wé dom.

Meyah: Rusnok ringk mar onswos ongga Yesus otunggom rot Lazarus, jefeda rusnok rufoukou ringkikif jeska rerin ribirfager Yahudi noba rua ruroru Yesus ojgomu. Jefeda ebirfager Yahudi ruga eris rot oida rimagob Lazarus tein.

Uma: Jadi', mohawa' wo'o-ramo imam pangkeni doko' mpopatehi Lazarus.

Yawa: Syeno akokoe awa ayao intabo indamu wo Lasarus aubai tavon,


NETBible: So the chief priests planned to kill Lazarus too,

NASB: But the chief priests planned to put Lazarus to death also;

HCSB: Therefore the chief priests decided to also kill Lazarus,

LEB: So the chief priests decided that they would kill Lazarus also,

NIV: So the chief priests made plans to kill Lazarus as well,

ESV: So the chief priests made plans to put Lazarus to death as well,

NRSV: So the chief priests planned to put Lazarus to death as well,

REB: The chief priests then resolved to do away with Lazarus as well,

NKJV: But the chief priests plotted to put Lazarus to death also,

KJV: But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;

AMP: So the chief priests planned to put Lazarus to death also,

NLT: Then the leading priests decided to kill Lazarus, too,

GNB: So the chief priests made plans to kill Lazarus too,

ERV: So the leading priests made plans to kill Lazarus too.

EVD: So the leading priests made plans to kill Lazarus too.

BBE: Now there was talk among the chief priests of putting Lazarus to death;

MSG: So the high priests plotted to kill Lazarus

Phillips NT: Then the chief priests planned to kill Lazarus as well,

DEIBLER: So the chief priests decided to kill Lazarus also,

GULLAH: So de head man dem ob de priest beena mek scheme fa kill Lazarus too.

CEV: So the chief priests made plans to kill Lazarus.

CEVUK: So the chief priests made plans to kill Lazarus.

GWV: The chief priests planned to kill Lazarus too.


NET [draft] ITL: So <1161> the chief priests <749> planned <1011> to <2443> kill <615> Lazarus <2976> too <2532>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 12 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel