Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 14 : 8 >> 

ERV: Its roots might grow old in the ground and its stump die in the dirt,


AYT: Sekalipun akar-akarnya bertambah tua di bawah bumi, dan tunggulnya sedang mati di dalam tanah,

TB: Apabila akarnya menjadi tua di dalam tanah, dan tunggulnya mati di dalam debu,

TL: Jikalau akarnya menjadi tua di dalam tanah dan batangnya mati di dalam duli sekalipun,

MILT: Walaupun akarnya menjadi tua di dalam bumi, dan tunggulnya mati di dalam tanah gersang;

Shellabear 2010: Sekalipun akarnya menjadi tua di dalam tanah dan tunggulnya mati dalam debu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekalipun akarnya menjadi tua di dalam tanah dan tunggulnya mati dalam debu,

KSKK: Meskipun akar-akarnya menua di dalam tanah dan tunggulnya lapuk di dalam tanah,

VMD: Akar-akarnya mungkin menjadi tua dalam tanah dan pangkalnya mati dalam tanah,

BIS: Meskipun di dalam tanah akarnya menjadi lapuk, dan tanggulnya mati karena busuk,

TMV: Walaupun akarnya menjadi tua, dan tunggulnya mati di dalam tanah,

FAYH: Walaupun akarnya telah tua di dalam tanah dan tunggulnya membusuk, pohon dapat bertunas dan berkembang lagi pada saat tersentuh air, dan menjadi seperti tumbuhan yang baru.

ENDE: Meskipun akarnja djadi tua dibumi, dan tunggulnja mati ditanah,

Shellabear 1912: Jikalau akarnya sudah tua di tanah dan pangkalnya mati di bumi

Leydekker Draft: DJikalaw 'akarnja djadi tuwah didalam tanah, dan batangnja mati didalam duli;

AVB: Sekalipun akarnya menjadi tua di dalam tanah dan tunggulnya mati dalam debu,


TB ITL: Apabila <0518> akarnya <08328> menjadi tua <02204> di dalam tanah <0776>, dan tunggulnya <01503> mati <04191> di dalam debu <06083>,


Jawa: Sanadyan oyodipun dados sepuh wonten ing salebeting siti, sarta tunggakipun ngantos pejah dumunung ing lebu,

Jawa 1994: Senajan oyodipun ing siti dados gapuk, lan sogolipun pejah mergi bosok;

Sunda: najan akarna ngolotan, tunggulna paeh kaurugan taneuh,

Madura: Sanare e dhalem tana ramo’na kero’, sarengngan bungkella bucco’,

Bali: Yadiastun akahipune sayan sue sayan wayah, miwah bungkilipune padem ring tanahe,

Bugis: Namuni matabu’ni ure’na ri laleng tanaé, sibawa maténi tona nasaba bonnyo’ni,

Makasar: Manna a’jari jappo’ aka’na lalang butta, na mate tonasa’na lanri botto’mi,

Toraja: Iake malaunmi tu uaka’na diong padang sia iatu garonto’na mate diong litak,

Karo: Reh tuana gia uratna, dingen i teruh taneh macik tongkehna,

Simalungun: Age pe domma matua uratni ibagas tanoh, anjaha matei pe tutuhoni,

Toba: Nang tung sura matua uratna di bagasan tano, jala mate pangkalna di bagasan orbuk.


NETBible: Although its roots may grow old in the ground and its stump begins to die in the soil,

NASB: "Though its roots grow old in the ground And its stump dies in the dry soil,

HCSB: If its roots grow old in the ground and its stump starts to die in the soil,

LEB: If its roots grow old in the ground and its stump dies in the soil,

NIV: Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,

ESV: Though its root grow old in the earth, and its stump die in the soil,

NRSV: Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,

REB: Though its root becomes old in the earth, its stump dying in the ground,

NKJV: Though its root may grow old in the earth, And its stump may die in the ground,

KJV: Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;

AMP: Though its roots grow old in the earth and its stock dies in the ground,

NLT: Though its roots have grown old in the earth and its stump decays,

GNB: Even though its roots grow old, and its stump dies in the ground,

BBE: Though its root may be old in the earth, and its cut-off end may be dead in the dust;

MSG: Even if its roots are old and gnarled, its stump long dormant,

CEV: Its roots and stump may rot,

CEVUK: Its roots and stump may rot,

GWV: If its roots grow old in the ground and its stump dies in the soil,


NET [draft] ITL: Although <0518> its roots <08328> may grow old <02204> in the ground <0776> and its stump <01503> begins to die <04191> in the soil <06083>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 14 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel