Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 96 : 11 >> 

ERV: Let the heavens rejoice and the earth be happy! Let the sea and everything in it shout for joy!


AYT: Biarlah langit bersukacita, dan biarlah bumi bersorak-sorai; biarlah laut bergelora, dan segala isinya.

TB: Biarlah langit bersukacita dan bumi bersorak-sorak, biarlah gemuruh laut serta isinya,

TL: Hendaklah segala petala langit bersuka-sukaan, dan segala isi bumipun tamasya; hendaklah laut serta dengan sepenuh-penuh isinyapun menderu bunyinya;

MILT: Biarlah langit bersukacita, dan biarlah bumi bergembira; biarlah laut bergemuruh beserta segala isinya.

Shellabear 2010: Biarlah langit bersukacita dan bumi bergembira, biarlah laut bergemuruh dengan segala isinya,

KS (Revisi Shellabear 2011): Biarlah langit bersukacita dan bumi bergembira, biarlah laut bergemuruh dengan segala isinya,

KSZI: Biarlah langit bergembira, dan biarlah bumi bersukacita; biarlah laut menderu, dan segala dalamnya;

KSKK: Biarlah langit bersukacita dan bumi bersorak sorai; biarlah laut dan segala isinya bergema.

VMD: Biarlah langit bersukacita dan bumi berbahagia. Biarlah laut dan segala isinya bersorak-sorai.

BIS: Bergembiralah, hai langit dan bumi! Bergemuruhlah hai laut dan semua isinya!

TMV: Bersukacitalah, hai bumi dan langit! Berderulah, hai laut dan segala isimu!

FAYH: Biarlah langit bergembira dan bumi bersukacita. Biarlah luasnya laut yang bergemuruh menyatakan kemuliaan-Nya.

ENDE: Hendaklah langit bersukatjita dan bumi bergembira, hendaklah laut dan segala isinja berderu,

Shellabear 1912: Biarlah langit bersuka-suka dan bumi pun termasa biarlah laut menderu dengan secukupnya;

Leydekker Draft: Bajiklah 'isij segala langit 'itu bersuka, dan 'isij bumi 'itu termasa: bajiklah lawut dan 'isinja 'itu bertagor-tagor.

AVB: Biarlah langit bergembira, dan biarlah bumi bersukacita; biarlah laut menderu, dan segala dalamnya;


TB ITL: Biarlah langit <08064> bersukacita <08055> dan bumi <0776> bersorak-sorak <01523>, biarlah gemuruh <07481> laut <03220> serta isinya <04393>,


Jawa: Langit kareben bungah-bungah, lan bumi surak-surak, sarta segara dalah saisine kareben padha gumuruh!

Jawa 1994: Hé langit lan bumi, padha bungaha! Segara lan apa sing ana ing njeroné padha gemuruha.

Sunda: He langit jeung bumi, masing saruka! He laut, katut mahluk-mahlukna, mangka jumegur!

Madura: Mara paperak, langnge’ ban bume! Mara agarudhu’, tase’ ban saessena!

Bali: Pada girangja ih pretiwi miwah akasane. Pada pagelurja, segara miwah sadagingnya sami.

Bugis: Akkérennuno, éh langi sibawa linoé! Memmu’no éh tasi sibawa sininna lise’na!

Makasar: Rannu mako, he langika siagang buttaya! Ammarrung mako, he tamparanga siagang sikontu bonena!

Toraja: Melo ke sende paimanni tu langi’, anna mela’tek tu lino, sia la mongngo’ tu tasik sola mintu’ issinna lan.

Karo: Meriahlah, o langit ras doni! Ergeruhguhlah, o lawit ras isina kerina!

Simalungun: Marmalas ni uhur ma langit anjaha marolob-olob ma tanoh on, marhasak ma laut pakon pangisini.

Toba: Marlas ni roha ma disi angka langit jala marolopolop tano on, marhasakhasak ma laut ro di isina.


NETBible: Let the sky rejoice, and the earth be happy! Let the sea and everything in it shout!

NASB: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and all it contains;

HCSB: Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and all that fills it resound.

LEB: Let the heavens rejoice and the earth be glad. Let the sea and everything in it roar like thunder.

NIV: Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it;

ESV: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it;

NRSV: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it;

REB: Let the heavens rejoice and the earth be glad, let the sea resound and everything in it,

NKJV: Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and all its fullness;

KJV: Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

AMP: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all the things which fill it;

NLT: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let the sea and everything in it shout his praise!

GNB: Be glad, earth and sky! Roar, sea, and every creature in you;

BBE: Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;

MSG: Let's hear it from Sky, With Earth joining in, And a huge round of applause from Sea.

CEV: Tell the heavens and the earth to be glad and celebrate! Command the ocean to roar with all of its creatures

CEVUK: Tell the heavens and the earth to be glad and celebrate! Command the ocean to roar with all its creatures

GWV: Let the heavens rejoice and the earth be glad. Let the sea and everything in it roar like thunder.


NET [draft] ITL: Let the sky <08064> rejoice <08055>, and the earth <0776> be happy <01523>! Let the sea <03220> and everything <04393> in it shout <07481>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 96 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel