Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 21 : 4 >> 

ERV: I am worried and shaking with fear. My pleasant evening has become a nightmare.


AYT: Hatiku cemas; kengerian menyelubungi aku. Malam yang aku rindukan telah berubah menjadi ketakutan bagiku.

TB: Hatiku gelisah, kekejutan meliputi aku, malam hari yang selalu kurindukan itu sekarang menggentarkan aku.

TL: Bahwa hatiku berdebar sangat, kegelian mendahsyatkan daku, dan petang yang telah kurindukan itu diubahkannya bagiku dengan kegentaran.

MILT: Hatiku mengembara, ketakutan meliputiku; Dia telah mengubah bagiku senja kesenanganku menjadi kegentaran.

Shellabear 2010: Hatiku goyah, rasa ngeri melanda aku. Senjakala yang kurindukan berubah jadi kegentaran bagiku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hatiku goyah, rasa ngeri melanda aku. Senjakala yang kurindukan berubah jadi kegentaran bagiku.

KSKK: Pikiranku kacau dan hatiku gelisah ketakutan; waktu senja yang kurindukan telah menjadi kengerian.

VMD: Aku khawatir dan gemetar ketakutan. Malam kebahagiaanku telah menjadi malam ketakutan.

BIS: Hatiku gelisah; rasa ngeri membuat aku gemetar. Malam yang kurindukan hanya membawa kegentaran.

TMV: Hatiku gelisah dan aku gementar ketakutan. Malam yang aku rindukan hanya membawa kegentaran.

FAYH: Pikiranku kacau-balau; hatiku gelisah. Aku dicekam oleh perasaan sangat takut. Malam yang tenang, yang dulu sangat menyenangkan, telah lenyap; aku berbaring dengan mata tidak mau pejam, dan gemetar ketakutan.

ENDE: Hatiku gelisah, gemetar mengedjutkan diriku. Sendja jang kusukai dibuatnja mendjadi gemetar bagiku.

Shellabear 1912: Maka berdirilah hatiku dan aku dikejutkan oleh dahsyat maka senjakala yang telah kurindukan itu sudah berubah menjadi bagiku gemetar.

Leydekker Draft: Hatiku sasat, saram dahljatkan 'aku, kabur jang 'aku sudah merinduw, 'itu dedjadikannja padaku 'akan gomintar.

AVB: Hatiku goyah, rasa ngeri melanda aku. Senjakala yang kurindukan berubah menjadi kegentaran bagiku.


TB ITL: Hatiku <03824> gelisah <08582>, kekejutan <06427> meliputi <01204> aku, malam hari <05399> yang selalu kurindukan <02837> itu sekarang menggentarkan <02731> <07760> aku.


Jawa: Atiku ngolang-ngaling, aku kalimputan ing rasa trataban, wayah bengi kang tansah dakangen-angen iku saiki gawe geterku.

Jawa 1994: Sirahku ngelu, atiku trataban. Aku ngarep-arep tekané wayah soré, bareng wis teka, mung gawé giris thok.

Sunda: Sirah asa muter, awak ngadaregdeg bawaning ku sieun. Ngarep-ngarep geura peuting, geus peuting malah jadi lelenyapan.

Madura: Tang ate ngalengsang; sengko’ katako’en sampe’ ngetter. Baja malem se erep-arep sengko’ o-tao coma madhateng katako’en.

Bali: Tendas tiange uyeng-uyengan, tur tiang jejeh ngetor kabatek antuk ajerih tan kadi-kadi. Tiang ngajap-ajap pisan mangda wengine gelis rauh, nanging wengine punika wantah makta kakewehan kewanten.

Bugis: Maséssai atikku; pappénedding métaué mébbuka ténré. Wenni iya uwuddaningiyé banna tiwii amétaureng.

Makasar: Lussaki pa’maikku; annekkerekka’ napakamma malla’. Poro malla’ji naerang battu bangngi kuminasaia.

Toraja: Ma’bara-bara tongan tu penaangku sia narampoina’ taku’; napopembalianna’ kamatakuran tu ulu karoen kukamali’.

Karo: Melimber kuakap janah dagingku nggirgir perban biarna. Kurang pedas kuakap wari gelap, tapi kenca gelap tambah kebiarenku.

Simalungun: Minggot do huahap, hitir-hitir ibahen songgotni; panorang bodari na huharosuhkon, gabe hagobiron do bangku.”

Toba: Bukbak ateatengku, pola angka hitir ahu sian songgotna, borngin hariburonku gabe jeangku dibahen.


NETBible: My heart palpitates, I shake in fear; the twilight I desired has brought me terror.

NASB: My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling.

HCSB: My heart staggers; horror terrifies me. He has turned my last glimmer of hope into sheer terror.

LEB: I’m confused. I’m shaking with terror. The twilight hours I longed for make me tremble.

NIV: My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.

ESV: My heart staggers; horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling.

NRSV: My mind reels, horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling.

REB: my mind reels, sudden convulsions assail me. The evening cool I longed for has become horrible to me:

NKJV: My heart wavered, fearfulness frightened me; The night for which I longed He turned into fear for me.

KJV: My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

AMP: My mind reels {and} wanders, horror terrifies me. [In my mind's eye I am at the feast of Belshazzar. I see the defilement of the golden vessels taken from God's temple, I watch the handwriting appear on the wall--I know that Babylon's great king is to be slain.] The twilight I looked forward to with pleasure has been turned into fear {and} trembling for me.

NLT: My mind reels; my heart races. The sleep I once enjoyed at night is now a faint memory. I lie awake, trembling.

GNB: My head is spinning, and I am trembling with fear. I had been longing for evening to come, but it has brought me nothing but terror.

BBE: My mind is wandering, fear has overcome me: the evening of my desire has been turned into shaking for me.

MSG: Absolutely stunned, horror-stricken, I had hoped for a relaxed evening, but it has turned into a nightmare.

CEV: My head spins; I'm horrified! Early evening, my favorite time, has become a nightmare.

CEVUK: My head spins; I'm horrified! Early evening, my favourite time, has become a nightmare.

GWV: I’m confused. I’m shaking with terror. The twilight hours I longed for make me tremble.


NET [draft] ITL: My heart <03824> palpitates <08582>, I shake <06427> in fear <01204>; the twilight <05399> I desired <02837> has brought <07760> me terror <02731>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 21 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel