Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 23 : 11 >> 

ESV: And Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, arraying him in splendid clothing, he sent him back to Pilate.


AYT: Bahkan, Herodes dan para tentaranya juga merendahkan dan mengejek Yesus. Setelah itu, mereka memakaikan jubah yang indah, lalu mengirim-Nya kembali kepada Pilatus.

TB: Maka mulailah Herodes dan pasukannya menista dan mengolok-olokkan Dia, ia mengenakan jubah kebesaran kepada-Nya lalu mengirim Dia kembali kepada Pilatus.

TL: Maka Herodes beserta dengan laskarnya itu pun mengejikan sambil mengolok-olokkan Dia, dikenakannya pakaian yang indah kepada-Nya, disuruhnya bawa kembali kepada Pilatus.

MILT: Dan Herodes bersama pengawal-pengawalnya, setelah menghina dan mencemooh Dia sambil memakaikan jubah kebesaran kepada-Nya, dia mengirimkan-Nya kembali kepada Pilatus.

Shellabear 2010: Setelah Herodes bersama semua tentaranya menghina dan mencemooh Dia, ia menyuruh mereka untuk memakaikan kepada-Nya jubah yang indah dan membawa-Nya kembali kepada Pilatus.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah Herodes bersama semua tentaranya menghina dan mencemooh Dia, ia menyuruh mereka untuk memakaikan kepada-Nya jubah yang indah dan membawa-Nya kembali kepada Pilatus.

Shellabear 2000: Setelah Herodes bersama-sama dengan semua tentaranya menghina dan mencemooh Dia, ia menyuruh mereka untuk memakaikan kepada-Nya jubah yang indah dan membawa-Nya kembali kepada Pilatus.

KSZI: Herodes dan askar-askarnya menghina Isa dan sebagai ejekan mengenakan pakaian indah pada-Nya lalu menghantar-Nya kembali kepada Pilatus.

KSKK: Maka mulailah Herodes dan pasukannya menista dan mengolok-olokkan Dia, ia mengenakan jubah kebesaran kepada-Nya, lalu mengirim kembali Yesus kepada Pilatus.

WBTC Draft: Herodes dan juga para tentara menghina dan mengejek-Nya. Mereka memberi pakaian indah kepada-Nya dan mengirim Dia kembali kepada Pilatus.

VMD: Herodes dan juga para tentara menghina dan mengejek-Nya. Mereka memberi pakaian indah kepada-Nya dan mengirim Dia kembali kepada Pilatus.

AMD: Maka, Herodes dan para tentaranya mengejek Yesus. Mereka menghina-Nya dengan memakaikan jubah indah kepada-Nya. Lalu, Herodes mengirim Yesus kembali kepada Pilatus.

TSI: Maka Herodes dan para tentaranya menghina Dia dan mempermainkan-Nya. Herodes mengejek Yesus sebagai raja dengan menyuruh mereka memakaikan jubah yang indah kepada-Nya. Lalu Herodes menyuruh para tentaranya mengembalikan Yesus kepada Pilatus dalam keadaan masih memakai jubah itu.

BIS: Herodes dan anggota-anggota tentaranya mempermainkan dan menghina Yesus, lalu memakaikan Dia pakaian kebesaran, kemudian mengirim Dia kembali kepada Pilatus.

TMV: Herodes dan askar-askarnya mempermainkan serta menghina Yesus. Mereka mengenakan jubah yang indah pada Yesus, lalu mengembalikan Yesus kepada Pilatus.

BSD: Karena Yesus tidak mau menjawab, Herodes dan prajurit-prajuritnya mempermainkan dan menghina Yesus. Mereka memakaikan pakaian kehormatan kepada Yesus, lalu menyuruh orang membawa Dia kembali kepada Pilatus.

FAYH: Herodes dan prajurit-prajuritnya mulai mengejek dan mengolok-olok Yesus. Mereka mengenakan jubah kebesaran kepada-Nya dan mengembalikan Dia kepada Pilatus.

ENDE: Bersama laskar-laskarNja Herodespun menghinakan, dan mempermainkanNja, dengan mengenakan suatu mantol kebesaran kepadaNja, lalu mengirim Dia kembali kepada Pilatus.

Shellabear 1912: Maka Herodes dan segala serdadunya pun mempertidakkan dan mengolok-olokkan dia, dikenakannya pakaian yang indah-indah kepadanya, disuruhkannya kembali kepada Pilatus.

Klinkert 1879: Maka olih Herodis dengan segala lasjkarnja dikedjikan dan di-olok-olok akan Isa, dipakaikannja sahelai badjoe jang goemilang, laloe disoeroehnja balik kembali kapada Pilatoes.

Klinkert 1863: Maka Herodes dengan orang prangnja menghinaken dan mengolok-olok sama Toehan, serta habis kasih pake sama Toehan satoe djoebah jang goemilap, dia soeroehken Toehan balik kembali sama Pilatoes.

Melayu Baba: Dan Herodis sama dia punya soldado-soldado buat s-barang sama dia, dan olok-olokkan dia, dan bila dia-orang sudah knakan dia pakaian yang bagus-bagus, dia hantarkan balek k-pada Pilatus.

Ambon Draft: Maka Herodes, bersa-ma-sama dengan panghulu-panghulunja menghinakanlah dan bapergilakanlah Dija, dan kasi pake padanja satu badju menjala-njala, lalu suroh bawa pulang Dija pada Pilatus.

Keasberry 1853: Maka Herodis surta orang orang prangnya, munghinakan dia, mungolok olok akan dia, surta dipakiekannya suatu baju mulia, lalu disurohnya hantarkan akan kapada Pilatus.

Keasberry 1866: Maka Herodis sŭrta orang orang prangnya mŭnghinakan dia, dan mŭngolok olokkan dia sŭrta dipakiekannya suatu baju mulia; lalu disurohnya hantarkan akan dia kŭmbali kapada Pilatus.

Leydekker Draft: Dan satelah sudah Hejrawdejs serta dengan lasjkarnja 'itu pertijadakan dan permajinkan dija, maka dekenakannja padanja sawatu pakejan jang gilang gomilang, dan desurohnja dija pulang kapada Pilatus.

AVB: Herodes dan askar-askarnya menghina Yesus dan sebagai ejekan mengenakan pakaian indah pada-Nya lalu menghantar-Nya kembali kepada Pilatus.

Iban: Indah Herod enggau bala soldadu iya deh beduan sereta ngeleseka Jesus. Udah nya iya ngerasukka baju panjai ti manah ba Jesus, lalu ngirumka Jesus pulai baru ngagai Pilate.


TB ITL: Maka <1161> mulailah Herodes <2264> dan pasukannya <4753> menista <1848> dan <2532> mengolok-olokkan <1702> Dia <846>, ia <846> mengenakan <4016> jubah <2066> kebesaran <2986> kepada-Nya <846> lalu mengirim Dia <375> kembali kepada Pilatus <4091>. [<4862>]


Jawa: Sang Prabu Herodhes dalah para prajurite banjur padha nglelingsem lan moyoki Panjenengane, tumuli diagemi jubah kang endah banget sarta banjur diwangsulake marang ngarsane Sang Pilatus.

Jawa 2006: Hérodès dalah para prajurité banjur padha nggeguyu lan moyoki Panjenengané, tumuli ngagemi jubah kamulyan sarta banjur mangsulaké marang ngarsané Pilatus.

Jawa 1994: Gusti Yésus digawé geguyon lan dipoyoki déning Sang Prabu Hérodès lan para prejurité. Gusti Yésus nuli diagemi ageman keprabon, nuli diirid bali menyang ngarsané Gubernur Pilatus.

Jawa-Suriname: Gusti Yésus digawé sembrana karo ratu Hérodès lan para soldat. Dèkné terus dienggoni penganggoné ratu terus digawa balik menèh nang ngarepé gramang Pilatus.

Sunda: Geus kitu mah Herodes jeung serdadu-serdaduna ngulinkeun jeung maroyokan ka Yesus nista pisan; ti dinya Yesus ku maranehanana dijubahan ku jubah alus, tuluy dikintunkeun deui ka Pilatus.

Sunda Formal: Geus kitu mah, Raja Herodes sabaladna mimiti nganistakeun ka Anjeunna ku rupa-rupa pamoyok. Anjeunna dianggoanan jubah kaagungan, terus dikintun deui ka Pilatus.

Madura: Isa egabay en-maenan tor eya-seya bi’ Herodes ban tantarana, epangagem rasogan kabessaran, saellana jareya pas epabali ka Pilatus.

Bauzi: Labi Herodes am meo damti neo Yesus bake tozome feàtàida. Tozome feàtàidam labe Herodes am dam gagome boehàdat dusum sue sona bohu bisi feàda visoi Yesus Am soa gutaasu vi tozo, “Looo. Dam bake vuusu im vahokedam boehàda abo neàteee,” lahame vi tozome feàtàidume neàdi fa Pilatus bake ab oluham.

Bali: Irika Ida Sang Prabu Herodes miwah prajurit idane raris nganistayang saha minjulin Ida. Ida kabusanain antuk busana kagungan, tumuli kawaliang ring ajeng Gubernur Pilatus.

Ngaju: Herodes dengan kare tantara mureh tuntang mahina Yesus palus makaian Ie mahapan pakaian oloh hai, limbah te manyoho Ie haluli manalih Pilatus.

Sasak: Make Herodes dait prajurit-prajuritne ngoloq-oloq dait menghine Deside Isa, terus kaduangne jubah kehormatan, dait jauq Ie tulak ojok Pilatus.

Bugis: Hérodés sibawa anggota-anggota tentarana nacculé-culéiwi sibawa napakatunai Yésus, nainappa napappakéi pakéyang maraja, nanakiringngi lisu ri Pilatus.

Makasar: Nipare’ karek-karenammi siagang nihina-hinami Isa ri Herodes siagang surudadua. Nampa nipipakei pakeang kalompoang, nanikiring ammotere’ mae ri Pilatus.

Toraja: Nalo’bo-lo’bomi Herodes sola mintu’ surodadunna tu Yesu sia natelle-telle, napakei sambu’ pandillak-dillak, nasuai umbaaI sule lako Pilatus.

Duri: Na Raja Herodes sola surudadunna mpelle' Puang Isa na ncapa'-capa' tooi, napapakeii pakean kamala'biran. Mangkai joo, namane' mpapolei lako Gubernur Pilatus.

Gorontalo: Hiyambola ti olongiya Herodes wawu mongopajuleliyo olo hepohinawa wawu helohentea o-Liyo, tiyo lopopake mao lo jumba u gaga ode o-Liyo wawu muli lolawo mao o-Liyo ode li gubornur.

Gorontalo 2006: Tei Herodes wau mongo pongowaa̒ lo suludadulio helo poitohe wau lohina li Isa, lapatao̒ pilakealio Tio boo̒ odudaa̒, lapatao̒ luli yilaolio Tio odelei Pilatus.

Balantak: Mbaka' i Herodes tia surudaduna nuntumbeimo nangaani ka' ningiroki i Yesus, ka' nomopakei pakean kobalaki'an, kasi nungule'kon i Ia mbaale'e ni Pilatus.

Bambam: Puhai ia too, umpetaba-tabaim Puang Yesus Herodes sola sohodadunna anna natelle-telle mane napapohebai poheba susi bajunna tomahaja, mane napopebabai ma'pasule lako Pilatus.

Kaili Da'a: Naopu etu Magau Herodes ante tantara-tantarana nanguli sinja'i bo nompongei-ngei I'a. Pade Yesus nipopasua ka baju magau pade nipopanjilina mpaka ri ja'i Pilatus.

Mongondow: Ki Herodes bo tontaranya mita nopoyambaí bo noningkule ko'i Yesus. Pinopopakeían monia in ḷambung Raja in Sia, onda intua pinokidia bui monia minayak ko'i Pilatus.

Aralle: Ya' napahandu'mi Herodes sibaha setantaraanna umpetae'-tae' Puang Yesus sitonda napakasili-sili, naangka'i napapakei kaya' tomaraya anna nasuoi sumule napapengngolo pano di Pilatus.

Napu: Roo indo, Herode hai surodadona mampopowadi-wadi hai mopapakoimohe Yesu. Ia rabaduiami badu datu, hai raanti hule lao i Pilatu.

Sangir: I Herodes dingangu manga sordadone e měmpẹ̌tẹ̌taghunalang dingangu měmpẹ̌lẹ̌hinakang si Yesus, mase mạpěluhen Sie pakeangu kawawantugẹ̌ bọu e rumoloh'i Sie pẹ̌bal᷊i sarang anum Pilatus.

Taa: Panewa yako etu i Herodes pasi tentaranya mangarunes pasi mampokore i Yesu. See naka sira mamposunsuka Ia pake to magaya kojo ewa pake makole pei manganto’oka tau mangkeni muni Ia resi i Pilatus.

Rote: Boema Herodes ma solda'du nala, ala mulai hakinonoli ma lakamumulu-lakamamaek Yesus, boema ala papaken papake matua- madema, basa boema Herodes haitua falikana leo Pilatus neu.

Galela: Qabolo de o Herodes de awi prajurit-prajurit wikalekono de wisiihe o Yesuska. Ona o bi kolano manga juba iwisitibaku, qabolo de iwisitotali o Pilatuska.

Yali, Angguruk: Lombog turuk latfagma Herodes men otsi men arimanowen Yesus unuk lahap-pilap isaruk lit Inggaliyap tibareg sum ap suwonen wan turukon laha fisibareg suhuloho Pilatus ambeg walug lalihip ibag.

Tabaru: 'O Herodes de 'awi solodado wisisasaru de wisimae-maeke 'o Yesus de wisiawenuku 'o koana ma baju. Ge'enaka de wisidingotoli 'o Pilatusika.

Karo: Emaka Herodes ras tentera-tenterana mulai nggombang-gombangi dingen ngisak-ngisakken Jesus. Ipakekenna baju si mehaga man bana jenari isuruhna mulih ku Pilatus.

Simalungun: Ia si Herodes ampa tentarani, ipahiri anjaha iapasi do Ia, dob ai isuruh ma Ia mulak hubani si Latus marpakeian na harga.

Toba: Ia si Herodes rap dohot angka donganna, direhei jala dilealeai do Ibana, disolukkon ma pangkean na arga tu Ibana, laos songon i ma disuru Ibana mulak tu si Latus.

Dairi: Nai irèhè-rèhèi si Herodes rebbak dekket pengabalna mo Jesus, isellukken mo bai Jesus pakkèen kebelgahen, nai ipasulak mo Jesus balik mendahi si Latus.

Minangkabau: Herodes, sarato jo anggota-anggota saradadunyo, mampamain-mainkan sarato jo mahino Isa Almasih, sudah tu, inyo kanakkan pakaian kabasaran kabake Baliau, sudah tu, inyo kirin Baliau baliak ka Pilatus.

Nias: La'o'aya ba la'omai'õ Yesu ira saradadu Herode. Ibe'e khõ-Nia mbaru solakhõmi Herode ba aefa da'õ ifatenge Ia mangawuli khõ Wilato.

Mentawai: Iageti paloloinangan nia samba paguileakérangan nia Jesus tai Herodes sambat saladdounia. Lepá kaurangan ka tubunia saraubat purimataat, iageti toiliakérangan nia mitsá ka tubut Pilatus.

Lampung: Herodes rik anggota-anggota tenterani ngemainko rik ngehina Isa, kak raduni makaiko Ia kawai kebesaran, kak raduni ngirim Ia muloh jama Pilatus.

Aceh: Herodes dan sipa-i-sipa-i jih ji-ejek ngon jihina Isa, laju jipeungui bak gobnyan peukayan keurajeuen, óh lheueh nyan jikirém keula-i Gobnyan ubak Pilatus.

Mamasa: Umpetawa-tawaimi Puang Yesus Herodes sola tantarana sola natelle-telle. Napapakeimi bayu rui' susi bayunna tomaraya anna mane suai sule lako Pilatus.

Berik: Jepga Herodes mese ginanggwa jelemanaiserem jei Yesus ga aane bisobana, ga aane imei-imeitana. Ane jei fene waaken-waakensusu ga aane doksobaaniwili enggalfe jei akar-akarem gane balf Jeiba Rajasam, ane jem temawer gamjon ga sene bisobana. Ane Herodes jei Yesus ga warautana Pilatusminibe.

Manggarai: Wangkag hi Hérodés agu serdadun nini-noak, agu loér lokét Hiad; hi Hérodés cuki juba mésé oné Hia, poli hitu, jera todang kolé nggere-oné hi Pilatusy.

Sabu: Ri Herodes nga do horodhadhu no he, e'e ne ddhei ro he ke ne pemange nga kare menihe Yesus, jhe pepake ri ro bhara pake nadhuae, ta alla pemina harre ta moe bhale wari ke Yesus la nga Pilatus.

Kupang: Ais raja Herodes deng dia pung tantara dong mulai iko ejek deng olok-olok bekin hina sang Yesus. Ju dong kasi pake sang Dia satu baju bagus sama ke raja dong biasa pake, ais dong ejek tarús. Ais dong kirim pulang sang Dia pi gubernor Pilatus.

Abun: Orete Herodes si an bi yesukmise siker Yefun Yesus ete kamo su An dom. Yesukmise ne it yepasye bi san mo Yefun Yesus, orge Herodes syogat yé gwat Yefun Yesus satu mu mo Pilatus.

Meyah: Beda Herodes jera efen tentarer rita meifeti ongga erek raja efen noba raha koma tumu Ofa. Beda rua rahaisomu rot Ofa noba ruga oruh Ofa tein. Noba rua rubk Ofa sons skoita Pilatus.

Uma: Oti toe, Herodes hante tantara-na mpopo'ore' pai' mporuge' Yesus. Raheai-i hante pohea magau', pai' rakeni nculii'-i hilou hi Pilatus.

Yawa: Umba Herodesa pe apa naite nawe wanaikebe Yesus ai muno wo akaajian. Wo ansuno manawadi ngko dave inta raugasyo Ai ra po rave, mamaisyo ansuno akarijo titi po rave ramaisy, indamu wo ambaon. Umba Herodes apa naite wo auga ti wakare no Pilatusa nui.


NETBible: Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, dressing him in elegant clothes, Herod sent him back to Pilate.

NASB: And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.

HCSB: Then Herod, with his soldiers, treated Him with contempt, mocked Him, dressed Him in a brilliant robe, and sent Him back to Pilate.

LEB: And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and [after] mocking [him] [and] dressing [him] [in] glistening clothing, he sent him back to Pilate.

NIV: Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe, they sent him back to Pilate.

NRSV: Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him; then he put an elegant robe on him, and sent him back to Pilate.

REB: Then Herod and his troops treated him with contempt and ridicule, and sent him back to Pilate dressed in a gorgeous robe.

NKJV: Then Herod, with his men of war, treated Him with contempt and mocked Him , arrayed Him in a gorgeous robe, and sent Him back to Pilate.

KJV: And Herod with his men of war set him at nought, and mocked [him], and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.

AMP: And Herod, with his soldiers, treated Him with contempt and scoffed at {and} ridiculed Him; then, dressing Him up in bright {and} gorgeous apparel, he sent Him back to Pilate.

NLT: Now Herod and his soldiers began mocking and ridiculing Jesus. Then they put a royal robe on him and sent him back to Pilate.

GNB: Herod and his soldiers made fun of Jesus and treated him with contempt; then they put a fine robe on him and sent him back to Pilate.

ERV: Then Herod and his soldiers laughed at him. They made fun of him by dressing him in clothes like kings wear. Then Herod sent him back to Pilate.

EVD: Then Herod and his soldiers laughed at Jesus. They made fun of Jesus by dressing him in clothes like kings wear. Then Herod sent Jesus back to Pilate.

BBE: And Herod, with the men of his army, put shame on him and made sport of him, and dressing him in shining robes, he sent him back to Pilate.

MSG: Mightily offended, Herod turned on Jesus. His soldiers joined in, taunting and jeering. Then they dressed him up in an elaborate king costume and sent him back to Pilate.

Phillips NT: So Herod joined his own soldiers in scoffing and jeering at Jesus. Finally, they dressed him up in a gorgeous cloak, and sent him back to Pilate.

DEIBLER: Then Herod and his soldiers …made fun of/ridiculed† Jesus. They put gorgeous clothes on him to mock him as being a king. Then Herod sent him back to Pilate.

GULLAH: An Herod an e sodja dem da hole Jedus cheap. Dey laff an suck dey teet, shrow insult on um. An fa try fa mek Jedus feel small, dey mek um weah a fine robe, like a king weah. Den Herod mek dem tek um back ta Pilate.

CEV: Herod and his soldiers made fun of Jesus and insulted him. They put a fine robe on him and sent him back to Pilate.

CEVUK: Herod and his soldiers made fun of Jesus and insulted him. They put a fine robe on him and sent him back to Pilate.

GWV: Herod and his soldiers treated Jesus with contempt and made fun of him. They put a colorful robe on him and sent him back to Pilate.


NET [draft] ITL: Even Herod <2264> with <4862> his soldiers <4753> treated <1848> him <846> with contempt <1848> and <2532> mocked <1702> him. Then, dressing <4016> him in <4016> elegant <2986> clothes <2066>, Herod sent <375> him <846> back <375> to Pilate <4091>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lukas 23 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel