Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 1 : 2 >> 

FAYH: "Daftarkan semua nama orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, yang sanggup berperang, menurut suku dan keluarganya. Engkau dan Harun harus mengepalai pelaksanaan tugas ini dengan dibantu oleh para pemimpin dari setiap suku: (Suku -- Pemimpin); Ruben -- Elizur putra Syedeur; Simeon -- Selumiel putra Zurisyadai; Yehuda -- Nahason putra Aminadab; Isakhar -- Netaneel putra Zuar; Zebulon -- Eliab putra Helon; Efraim, putra Yusuf -- Elisama putra Amihud; Manasye, putra Yusuf -- Gamaliel putra Pedazur; Benyamin -- Abidan putra Gideoni; Dan -- Ahiezer putra Amisyadai; Asyer -- Pagiel putra Okhran; Gad -- Elyasaf putra Rehuel (Dehuel); Naftali -- Ahira putra Enan.


AYT: “Hitunglah jumlah umat Israel. Daftarkan nama setiap orang menurut kaum keluarganya, catatlah nama setiap laki-laki, orang demi orang.

TB: "Hitunglah jumlah segenap umat Israel menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, dan catatlah nama semua laki-laki di Israel

TL: Ambillah olehmu jumlah segenap sidang bani Israel dengan segala suku bangsanya dan rumah-rumah bapanya serta dengan bilangan nama segala orang laki-laki masing-masing,

MILT: "Daftarlah jumlah seluruh jemaat bani Israel, menurut kaum-kaum mereka, menurut keluarga leluhur mereka berdasarkan jumlah namanya, setiap laki-laki kepala demi kepala;

Shellabear 2010: “Adakanlah cacah jiwa atas seluruh umat bani Israil menurut kaum dan keluarga mereka. Catatlah satu demi satu nama semua laki-laki

KS (Revisi Shellabear 2011): "Adakanlah cacah jiwa atas seluruh umat bani Israil menurut kaum dan keluarga mereka. Catatlah satu demi satu nama semua laki-laki

KSKK: "Buatlah sensus dari seluruh jemaah Israel, menurut suku dan keluarga, catatlah nama-nama dari setiap laki-laki, satu per satu.

VMD: “Hitunglah semua orang Israel. Daftarkan nama setiap orang menurut keluarga dan kelompok keluarganya.

BIS: "Engkau dan Harun harus mengadakan sensus segenap umat Israel, menurut kaum dan keluarga masing-masing. Buatlah daftar nama semua orang laki-laki

TMV: "Engkau dan Harun harus membanci orang Israel menurut puak dan keluarga. Buatlah senarai nama semua orang lelaki

ENDE: Hendaklah kamu mendaftar djumlah segenap himpunan bani Israil menurut segala marga serta keluarga mereka menurut djumlah nama semua lelaki, satu demi satu,

Shellabear 1912: "Ambillah olehmu jumlah segenap perhimpunan bani Israel sekadar kaum keluarganya dan sekadar segala isi rumah bapanya dengan bilangan segala nama masing-masing orang laki-laki

Leydekker Draft: 'Ambillah 'awleh kamu djomlat saganap perhimponan benij Jisra`ejl, dalam segala 'atsal marika 'itu, pada rumah bapanja; menurut bilangan nama-nama segala laki-laki pada batu kapala-kapala marika 'itu:

AVB: “Jalankanlah banci penduduk ke atas seluruh umat Israel menurut kaum dan keluarga mereka. Catatlah satu demi satu nama semua lelaki


TB ITL: "Hitunglah <05375> jumlah <07218> segenap <03605> umat <01121> <05712> Israel <03478> menurut kaum-kaum <04940> yang ada dalam setiap suku <01> <01004> mereka, dan catatlah <04557> nama <08034> semua <03605> laki-laki <02145> di Israel [<01538>]


Jawa: “Sira nacahna umat Israel kabeh miturut kulawangsane ing sajrone suku-sukune, sakehe wong lanang ing Israel tulisana jenenge siji-sijine,

Jawa 1994: dhawuhé, "Kowé lan Harun padha nacahna wong Israèl miturut taler lan kulawargané dhéwé-dhéwé. Gawéa cathetan jenengé wong lanang kabèh,

Sunda: (1:2-3) "Maneh jeung Harun kudu nyacahkeun urang Israil, nurutkeun kaom jeung wargana masing-masing. Anu geus meujeuhna jadi prajurit, nya eta anu umurna ti semet dua puluh taun ka luhur, kabeh catet ngaranna.

Madura: Dhabuna, "Ba’na ban Harun kodu mabadha caca jiwana sakabbinna ommat Isra’il, menorot kaomma ban kalowargana bang-sebang. Cathet nyamana lalake’an

Bali: “Kita muah I Harun patut nyacah jiwan bangsa Israele, manut palingsehan muah kulawargannyane suang-suang. Daptarangja sakancan anake muani-muani,

Bugis: "Iko sibawa Harun harusu pakangka abbilangeng risininna umma Israélié, situru appang sibawa kaluwargana tungke-tungke. Ebbuni daftar asenna sininna tau worowané,

Makasar: "Ikau siagang Harun musti nubilangi sikontu umma’ Israel situru’ golongang bijanna siagang massing kaluargana. Pareki dattara’ areng-arenna sikontu tu bura’nea,

Toraja: Alai tu bilanganna mintu’ kasirampunan to Israel unturu’ pa’rapuanna sia rapunna, situru’ bilangan sanganna, iamotu mintu’ muane, simisa’-misa’i,

Karo: "Kam ras Harun, la banci la isensusndu bangsa Israel rikutken suku-suku ras keluargana. Suratken kerina gelar dilaki,

Simalungun: “Suratkon ma bilangan ni ganup tumpuan ni halak Israel, marmarga-marga, mar sasaompung, domu hubani buei ni goran-goran, sagala dalahi, mar sasahalak;

Toba: Surathon ma bilangan ni sandok luhutan ni Israel marmargamarga, marompuompu, marsasahalak nasa baoa tahe.


NETBible: “Take a census of the entire Israelite community by their clans and families, counting the name of every individual male.

NASB: "Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head

HCSB: "Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral houses, counting the names of every male one by one.

LEB: "Take a census of the whole community of Israel by families and households. List every man by name

NIV: "Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.

ESV: "Take a census of all the congregation of the people of Israel, by clans, by fathers' houses, according to the number of names, every male, head by head.

NRSV: Take a census of the whole congregation of Israelites, in their clans, by ancestral houses, according to the number of names, every male individually;

REB: “Make a census of the whole community of Israel by families in the father's line, recording the name of every male person

NKJV: "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of names, every male individually,

KJV: Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of [their] names, every male by their polls;

AMP: Take a census of all the males of the congregation of the Israelites by families, by their fathers' houses, according to the number of names, head by head.

NLT: "Take a census of the whole community of Israel by their clans and families. List the names of all the men

GNB: “You and Aaron are to take a census of the people of Israel by clans and families. List the names of all the men

ERV: “Count all the Israelites. List the name of each man with his family and his family group.

BBE: Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers’ houses, every male by name;

MSG: "Number the congregation of the People of Israel by clans and families, writing down the names of every male.

CEV: I want you and Aaron to find out how many people are in each of Israel's clans and families. And make a list of all the men twenty years and older who are able to fight in battle.

CEVUK: I want you and Aaron to find out how many people are in each of Israel's clans and families. And make a list of all the men twenty years and older who are able to fight in battle.

GWV: "Take a census of the whole community of Israel by families and households. List every man by name


NET [draft] ITL: “Take <05375> a census <07218> of the entire <03605> Israelite <03478> <01121> community <05712> by their clans <04940> and families <01> <01004>, counting <04557> the name <08034> of every <03605> individual <01538> male <02145>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 1 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel