FAYH: Hatah menyampaikan pesan Ester itu kepada Mordekhai.
AYT: Kemudian, mereka menceritakan perkataan Ester kepada Mordekhai.
TB: Ketika disampaikan orang perkataan Ester itu kepada Mordekhai,
TL: Maka segala perkataan Ester ini disampaikannyalah kepada Mordekhai.
MILT: Dan mereka memberitahu Mordekhai segala perkataan Ester.
Shellabear 2010: Ketika perkataan Ester itu diberitahukan kepada Mordekhai,
KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika perkataan Ester itu diberitahukan kepada Mordekhai,
KSKK: Ketika Mordekhai menerima ucapan Ester itu,
VMD: Kemudian pesan Ester diberikan kepada Mordekhai. Ketika Mordekhai menerima pesan itu, dia menjawab kembali, “Ester, jangan anggap karena engkau tinggal di istana raja, engkaulah satu-satunya orang Yahudi yang luput.
TSI: Maka Hatah kembali menyampaikan pesan Ester kepada Mordekai.
BIS: Lalu Hatah menyampaikan pesan Ester itu kepada Mordekhai.
TMV: Selepas Mordekhai menerima pesan Ester itu,
ENDE: Kata Ester itu diberitahukan kepada Mordekai,
Shellabear 1912: Maka segala perkataan Ester itu disampaikanlah kepada Mordekhai.
Leydekker Draft: Maka deberitakannja pada Mordekaj segala perkata`an 'Estejr 'itu.
AVB: Ketika kata-kata Ester itu disampaikan kepada Mordekhai,
AYT ITL: Kemudian, mereka menceritakan <05046> perkataan <01697> Ester <0635> kepada Mordekhai <04782>. [<0853> <00>]
TB ITL: Ketika disampaikan <05046> orang perkataan <01697> Ester <0635> itu kepada Mordekhai <04782>,
TL ITL: Maka segala perkataan <01697> Ester <0635> ini disampaikannyalah <05046> kepada Mordekhai <04782>.
AVB ITL: Ketika kata-kata <01697> Ester <0635> itu disampaikan <05046> kepada Mordekhai <04782>, [<0853> <00>]
HEBREW: P <0635> rtoa <01697> yrbd <0853> ta <04782> ykdrml <05046> wdygyw (4:12)
Jawa: Bareng piwelinge Sang Prameswari Ester dikandhakake marang Pak Mordekhai,
Jawa 1994: Hatak nerusaké tembungé Èster mau marang Mordekhai.
Sunda: Sanggeus eta kasauran Ester ditepikeun ka Mordekai,
Madura: Hatah pas manapa’ dhabuna Ester jareya ka Mordekhai.
Bali: Rikala Dane Mordekai miragi pangandikan sang pramesuari punika,
Bugis: Nanapalettu’ni Hatah iyaro pasenna Ester lao ri Mordékhai.
Makasar: Napabattumi Hatah anjo pasanna Ester mae ri Mordekhai.
Toraja: Mintu’ te kadanna Ester diparampo lako Mordekhai.
Karo: Kenca ialoken Mordekai kata Ester enda ndai,
Simalungun: Jadi ipadas sidea ma hata ni si Ester ai hubani si Mordahai.
Toba: Jadi dipasahat nasida ma angka hata ni si Ester tu si Mordahai.
Kupang: Ais Hatak pi kasi tau Mordekai samua yang Ester su bilang.
NETBible: When Esther’s reply was conveyed to Mordecai,
NASB: They related Esther’s words to Mordecai.
HCSB: Esther's response was reported to Mordecai.
LEB: So Esther’s servants told Mordecai what Esther said.
NIV: When Esther’s words were reported to Mordecai,
ESV: And they told Mordecai what Esther had said.
NRSV: When they told Mordecai what Esther had said,
REB: When Mordecai was told what Esther had said,
NKJV: So they told Mordecai Esther’s words.
KJV: And they told to Mordecai Esther’s words.
AMP: And they told Mordecai what Esther said.
NLT: So Hathach gave Esther’s message to Mordecai.
GNB: When Mordecai received Esther's message,
ERV: Then Esther’s message was given to Mordecai. When he got her message, Mordecai sent his answer back: “Esther, don’t think that just because you live in the king’s palace you will be the only Jew to escape.
BBE: And they said these words to Mordecai.
MSG: When Hathach told Mordecai what Esther had said,
CEV: When Mordecai was told what Esther had said,
CEVUK: When Mordecai was told what Esther had said,
GWV: So Esther’s servants told Mordecai what Esther said.
KJV: And they told <05046> (8686) to Mordecai <04782> Esther's <0635> words <01697>_.
NASB: They related<5046> Esther's<635> words<1697> to Mordecai<4782>.
NET [draft] ITL: When Esther’s <0635> reply <01697> was conveyed <05046> to Mordecai <04782>,