Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 37 : 20 >> 

FAYH: Ya TUHAN, Allah kami, selamatkanlah kami, supaya segala kerajaan di bumi mengetahui bahwa Engkau sendirilah satu-satunya TUHAN."


AYT: Sekarang, Ya TUHAN, Allah kami, selamatkanlah kami dari tangannya supaya semua kerajaan di bumi mengetahui bahwa hanya Engkaulah TUHAN.”

TB: Maka sekarang, ya TUHAN, Allah kami, selamatkanlah kami dari tangannya, supaya segala kerajaan di bumi mengetahui, bahwa hanya Engkau sendirilah TUHAN."

TL: Maka sekarangpun, ya Tuhan, Allah kami, lepaskan apalah kami dari pada tangannya supaya diketahui oleh segala kerajaan yang di atas bumi, bahwa hanya Engkau sendiri Tuhan.

MILT: Dan sekarang, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) kami, selamatkanlah kami dari tangannya, supaya semua kerajaan di bumi mengetahui bahwa Engkaulah TUHAN (YAHWEH - 03068), hanya Engkau satu-satunya."

Shellabear 2010: Sekarang ya ALLAH, ya Tuhan kami, selamatkanlah kami dari tangannya, supaya semua kerajaan di bumi tahu bahwa Engkaulah ALLAH, dan hanya Engkau.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang ya ALLAH, ya Tuhan kami, selamatkanlah kami dari tangannya, supaya semua kerajaan di bumi tahu bahwa Engkaulah ALLAH, dan hanya Engkau.

KSKK: Sekarang ini, ya Yahweh, Allah kami, selamatkanlah kami dari tangannya, supaya semua kerajaan di atas bumi mengetahui bahwa hanya Engkau, ya Yahweh, adalah Allah."

VMD: Engkau adalah TUHAN Allah kami, jadi tolong selamatkanlah kami dari raja Asyur. Kemudian semua bangsa lain tahu bahwa Engkau TUHAN Allah, dan Engkau Allah Yang Maha Esa.”

BIS: Ya, TUHAN Allah kami, lepaskanlah kami dari orang-orang Asyur itu, supaya segala bangsa di dunia tahu bahwa Engkau satu-satunya TUHAN."

TMV: Oleh itu, selamatkanlah kami daripada orang Asyur, ya TUHAN Allah kami, supaya semua bangsa di dunia tahu bahawa Engkau satu-satunya TUHAN."

ENDE: Tetapi sekarang, ja Jahwe, Allah kami, selamatkanlah kami dari genggamannja, agar segala keradjaan diatas bumi mengetahui, bahwa hanjalah Engkau Jahwe!"

Shellabear 1912: Akan sekarang ya Allah ya Tuhan kami selamatkanlah kiranya kami dari pada tangannya supaya segala kerajaan dunia dapat mengetahui bahwa Engkaulah Allah bahkan Engkaulah saja."

Leydekker Draft: Sakarang pawn, ja Huwa 'Ilah kamij, hendakhlah kiranja melepaskan kamij deri pada tangannja: sopaja dekatahuwij samowa 'isij karadja`an bumi, bahuwa 'angkaw 'ini sendirimu djuga 'ada Huwa.

AVB: Sekarang ya TUHAN, Allah kami, selamatkanlah kami daripada tangannya, supaya semua kerajaan di bumi tahu bahawa hanya Engkaulah TUHAN.”


TB ITL: Maka sekarang <06258>, ya TUHAN <03068>, Allah <0430> kami, selamatkanlah <03467> kami dari tangannya <03027>, supaya segala <03605> kerajaan <04467> di bumi <0776> mengetahui <03045>, bahwa <03588> hanya <0905> Engkau <0859> sendirilah TUHAN <03068>."


Jawa: Ingkang punika, dhuh Yehuwah, Gusti Allah kawula sadaya, sapunika mugi Paduka karsaa nguwalaken kawula sadaya saking ing tanganipun, supados sakathahing karajan ing bumi sami sumerep, bilih namung Paduka piyambak punika ingkang jumeneng Pangeran Yehuwah.”

Jawa 1994: Dhuh Allah, ingkang menika kawula mugi Paduka luwari saking tanganipun tiyang Asyur, supados sakathahing kraton sajagad sami sumerep bilih namung Paduka piyambak ingkang jumeneng Allah."

Sunda: Nun PANGERAN Allah abdi sadaya, leupaskeun abdi sadaya ti urang Asur, supados bangsa-bangsa sajagat tarerangeun yen mung Gusti anu jumeneng Allah."

Madura: Adhu, GUSTE Allah, Pangeran kaula, palopottagi abdidalem sadaja dhari reng-oreng Asyur paneka, sopaja sa-bangsa e dunnya padha’a oneng ja’ namong Junandalem PANGERAN."

Bali: Sane mangkin, duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Widin titiange, luputangja titiang saking wong Asure punika, mangda bangsa-bangsane ring jagate makasami pada uning mungguing wantah Palungguh IRatu kewanten sane maraga Widi.”

Bugis: Oh PUWANG Allataalata, paleppe’ki polé risining tau Asyur-éro, kuwammengngi sininna bangsaé ri linoé naissengngi makkedaé Idi alé-aléna PUWANG."

Makasar: O, Karaeng Allata’alana ikambe, Kilappassang laloi ikambe battu ri anjo tu Asyur, sollanna naasseng sikontu bansaya ri lino angkana iKatteji bawang, tena ruanTa Batara ri lino."

Toraja: Iamoto, o PUANG, Kapenombangki, lendokangkan dio mai limanna, anna issanni mintu’ kadatuan lan te lino, kumua Kamu mannari, o PUANG, misa-misa tu Puang Matua.

Karo: Dage, o TUHAN Dibata, pulahi min kami i bas kalak Assur e nari, gelah kerina bangsa doni enda meteh maka Kam ngenca Dibata."

Simalungun: On pe, Ham Jahowa, Naibatanami, paluah Ham ma hanami humbani tanganni, ase itanda haganup harajaon na i tanoh on, paboa Ham do Jahowa, Ham tumang.”

Toba: Onpe ale Jahowa Debatanami, sai palua ma hami sian tanganna, asa mananda saluhut harajaon di tano on, paboa sasada ho do Debata, ale Jahowa!


NETBible: Now, O Lord our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord.”

NASB: "Now, O LORD our God, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, LORD, are God."

HCSB: Now, LORD our God, save us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know that You are the LORD--You alone."

LEB: Now, LORD our God, rescue us from Assyria’s control so that all the kingdoms on earth will know that you alone are the LORD."

NIV: Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."

ESV: So now, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the LORD."

NRSV: So now, O LORD our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the LORD."

REB: Now, LORD our God, save us from his power, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone, LORD, are God.”

NKJV: "Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You are the LORD, You alone."

KJV: Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou [art] the LORD, [even] thou only.

AMP: Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know (understand and realize) that You are the Lord, even You only.

NLT: Now, O LORD our God, rescue us from his power; then all the kingdoms of the earth will know that you alone, O LORD, are God."

GNB: Now, LORD our God, rescue us from the Assyrians, so that all the nations of the world will know that you alone are God.”

ERV: But you are the LORD our God, so please save us from the king of Assyria. Then all the other nations will know that you are the LORD, the only God.”

BBE: But now, O Lord our God, give us salvation from his hand, so that it may be clear to all the kingdoms of the earth that you, and you only, are the Lord.

MSG: But now step in, O GOD, our God. Save us from him. Let all the kingdoms of earth know that you and you alone are GOD."

CEV: But you are our LORD and our God! We ask you to keep us safe from the Assyrian king. Then everyone in every kingdom on earth will know that you are the only LORD.

CEVUK: But you are our Lord and our God! We ask you to keep us safe from the Assyrian king. Then everyone in every kingdom on earth will know that you are the only Lord.

GWV: Now, LORD our God, rescue us from Assyria’s control so that all the kingdoms on earth will know that you alone are the LORD."


NET [draft] ITL: Now <06258>, O Lord <03068> our God <0430>, rescue <03467> us from his power <03027>, so all <03605> the kingdoms <04467> of the earth <0776> may know <03045> that <03588> you <0859> alone <0905> are the Lord <03068>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 37 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel