Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 8 : 5 >> 

FAYH: Selanjutnya TUHAN berfirman kepadaku,


AYT: TUHAN berkata lagi kepadaku,

TB: TUHAN melanjutkan lagi firman-Nya kepadaku:

TL: Dan lagi firman Tuhan kepadaku demikian:

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) masih berfirman lagi kepadaku dengan mengatakan,

Shellabear 2010: ALLAH berfirman lagi kepadaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman lagi kepadaku demikian,

KSKK: Sekali lagi Yahweh bersabda kepadaku:

VMD: TUHAN berkata lagi kepadaku.

BIS: TUHAN berbicara lagi kepada saya,

TMV: TUHAN berfirman lagi kepadaku.

ENDE: Lagi Jahwe bersabda kepadaku, kataNja:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepadaku lagi sekali demikian:

Leydekker Draft: Maka kombali Huwa bersabdalah kapadaku pula, sambil baferman:

AVB: TUHAN berfirman lagi kepadaku demikian,


TB ITL: TUHAN <03068> melanjutkan <03254> lagi <05750> firman-Nya <01696> kepadaku <0413>: [<0559>]


Jawa: Pangeran Yehuwah nglajengake pangandikane maneh marang aku mangkene:

Jawa 1994: Gusti Allah ngandika menèh karo aku mengkéné,

Sunda: PANGERAN ngadawuh deui ka kaula.

Madura: PANGERAN adhabu pole ka sengko’,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa malih ngandika ring tiang.

Bugis: Mabbicarai PUWANGNGE lao ri iyya,

Makasar: Nakanamo pole Batara ri nakke,

Toraja: Napatarru’pa PUANG ma’kada lako kaleku susite:

Karo: Ngerana ka TUHAN man bangku nina,

Simalungun: Dob ai iulaki Jahowa ma marsahap hu bangku, sonon,

Toba: Dung i diulahi Jahowa dope mandok tu ahu songon on:


NETBible: The Lord spoke to me again:

NASB: Again the LORD spoke to me further, saying,

HCSB: The LORD spoke to me again:

LEB: The LORD spoke to me again. He said,

NIV: The LORD spoke to me again:

ESV: The LORD spoke to me again:

NRSV: The LORD spoke to me again:

REB: Once again the LORD spoke to me; he said:

NKJV: The LORD also spoke to me again, saying:

KJV: The LORD spake also unto me again, saying,

AMP: The Lord spoke to me yet again and said,

NLT: Then the LORD spoke to me again and said,

GNB: The LORD spoke to me again.

ERV: The LORD spoke to me again.

BBE: And the Lord said again to me,

MSG: GOD spoke to me again, saying:

CEV: The LORD spoke to me again and said:

CEVUK: The Lord spoke to me again and said:

GWV: The LORD spoke to me again. He said,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> me again <05750>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 8 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel