Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 15 : 7 >> 

GNB: Do you think you were the first person born? Were you there when God made the mountains?


AYT: Apakah kamu manusia pertama yang dilahirkan? Apakah kamu dijadikan sebelum bukit-bukit?

TB: Apakah engkau dilahirkan sebagai manusia yang pertama, atau dijadikan lebih dahulu dari pada bukit-bukit?

TL: Engkaukah manusia yang mula-mula diperanakkan? atau engkaukah dijadikan dahulu dari pada segala bukit?

MILT: Apakah engkau manusia pertama yang dilahirkan? Ataukah engkau dijadikan sebelum bukit-bukit?

Shellabear 2010: Apakah engkau manusia yang pertama dilahirkan, atau yang lebih dahulu dijadikan daripada bukit-bukit?

KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah engkau manusia yang pertama dilahirkan, atau yang lebih dahulu dijadikan daripada bukit-bukit?

KSKK: Apakah engkau ini anak sulung manusia? Apakah engkau dilahirkan sebelum adanya bukit-bukit?

VMD: Apakah engkau anggap bahwa engkaulah orang pertama yang pernah lahir? Apakah engkau lahir sebelum bukit-bukit?

BIS: Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?

TMV: Adakah engkau berfikir bahawa engkau orang yang pertama dilahirkan? Adakah engkau hadir ketika gunung diciptakan?

FAYH: "Apakah engkau manusia pertama yang lahir di dunia ini sehingga engkau orang yang paling bijak? Apakah engkau lahir sebelum bukit-bukit diciptakan? Apakah engkau hadir dan mendengar ketika Allah menyatakan rancangan-Nya yang penuh rahasia? Apakah engkau diundang hadir oleh Allah ketika itu? Apakah hanya engkau satu-satunya orang yang memiliki hikmat?

ENDE: Engkaukah dilahirkan sebagai manusia pertama, dan diperanakkan sebelum bukit2?

Shellabear 1912: Engkaukah manusia yang mula-mula diperanakkan atau engkaukah telah jadi dahulu dari pada segala bukit.

Leydekker Draft: 'Angkawkah pertama-tama jang sudah taper`anakh manusija? 'ataw 'angkawkah jang sudah tapertagap dihulu deri pada segala bukit?

AVB: Adakah engkau insan yang pertama dilahirkan, atau yang lebih dahulu dijadikan daripada bukit-bukit?


TB ITL: Apakah engkau dilahirkan <03205> sebagai manusia <0120> yang pertama <07223>, atau dijadikan <02342> lebih dahulu <06440> dari pada bukit-bukit <01389>?


Jawa: Apa lairmu dadi manungsa kawitan? Anggonmu katitahake apa sadurunge ana gunung?

Jawa 1994: Apa rumangsamu kowé kuwi manungsa sing lair dhisik dhéwé? Nalika gunung-gunung dititahaké apa kowé ana ing kono?

Sunda: Dikira anjeun teh manusa nu pangheulana? Na nyaksian waktu Allah ngadamel gunung-gunung,

Madura: Apa ba’na manossa se elahirragi dha’-adha’ kadibi’? Apa ba’na hadir e bakto nong-gunong ecepta’agi?

Bali: Punapike semeton mitaenang ragan semetone, mungguing semeton dados anak sane mijil pinih riina? Punapike semeton wenten irika, duk Ida Sang Hyang Widi Wasa ngadakang gunung-gunung?

Bugis: Muwasengngi iko tolino mammulang iya rijajiyangngé? Engkakoga wettunna ripancaji sining bulué?

Makasar: Nukapangi angkana ikau tau uru-uru nilassukang? Apaka haderekko ri wattunna nipa’jari sikamma monconga?

Toraja: Ikoraka tu bunga’na tolino dadi, ba’tu dipadadirokoka dolo na mintu’ tanete?

Karo: Akapndu kin kam manusia si pemena? Nggo kin kam lit ope deleng-deleng itepa?

Simalungun: Ai ho do jolma na parlobei tubuh? Barang parlobei do ho jadi humbani dolog-dolog?

Toba: Tung ho ma di roham jolma na parjolo tubu? Manang jumolo ho tarjadi sian angka dolok batu?


NETBible: “Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?

NASB: "Were you the first man to be born, Or were you brought forth before the hills?

HCSB: Were you the first person ever born, or were you brought forth before the hills?

LEB: "Were you the first human to be born? Were you delivered before the hills existed?

NIV: "Are you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?

ESV: "Are you the first man who was born? Or were you brought forth before the hills?

NRSV: "Are you the firstborn of the human race? Were you brought forth before the hills?

REB: Were you the firstborn of mankind, brought forth before the hills?

NKJV: " Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?

KJV: [Art] thou the first man [that] was born? or wast thou made before the hills?

AMP: Are you the first man that was born [the original wise man]? Or were you created before the hills?

NLT: "Were you the first person ever born? Were you born before the hills were made?

ERV: “Do you think you were the first person ever to be born? Were you born before the hills?

BBE: Were you the first man to come into the world? or did you come into being before the hills?

MSG: Do you think you're the first person to have to deal with these things? Have you been around as long as the hills?

CEV: Were you the first human? Are you older than the hills?

CEVUK: Were you the first human? Are you older than the hills?

GWV: "Were you the first human to be born? Were you delivered before the hills existed?


NET [draft] ITL: “Were you the first <07223> man <0120> ever born <03205>? Were you brought forth <02342> before <06440> the hills <01389>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 15 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel