Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 38 : 38 >> 

GNB: rain that hardens the dust into lumps?


AYT: ketika debu-debu mengeras menjadi logam tuangan, dan gumpalan-gumpalan tanahnya saling melekat?”

TB: ketika debu membeku menjadi logam tuangan, dan gumpalan tanah berlekat-lekatan?

TL: Sehingga lebu terkepal-kepal menjadi gumpal dan segala gumpalpun lalu berlekat-lekatan.

MILT: ketika debu dilebur menjadi logam tuangan, dan gumpalan-gumpalan tanah saling melekat erat?

Shellabear 2010: ketika debu tercetak jadi keras dan gumpalan-gumpalan tanah berlekatan?

KS (Revisi Shellabear 2011): ketika debu tercetak jadi keras dan gumpalan-gumpalan tanah berlekatan?

KSKK: sehingga debu mengental menjadi bongkahan tanah dan bongkahan tanah melekat satu sama lain?

VMD: Jadi, debu menjadi lumpur dan gumpalan tanah tetap bersatu.”

BIS: hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?

TMV: hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan, dan tanah menjadi ketulan?

FAYH: (38-37)

ENDE: apabila debu tertuang laksana logam, dan bingkah2 ber-lekat2an?

Shellabear 1912: tatkala debu itu cair menjadi lumpur dan tanah yang berbeku melekat bersama-sama.

Leydekker Draft: Tatkala duli terkipal kapada kipalan, dan gompal-gompal 'itu berlekat-lekatan?

AVB: ketika debu jadi keras dan gumpalan-gumpalan tanah berlekatan?


TB ITL: ketika debu <06083> membeku <03332> menjadi logam tuangan <04165>, dan gumpalan tanah <07263> berlekat-lekatan <01692>?


Jawa: nalika lebu njendhel dadi logam tuwin prongkalan lemah padha lelengketan dadi siji?

Jawa 1994: Udan sing njalari bledug dadi lempung lan lemah dadi pliket?

Sunda: sangkan taneuh nu geus ngabata ngajadi ledok?

Madura: ojan se magali abu ban tana sampe’ apel-kempel?

Bali: nah ento ujan ane ngranayang buke kantos dadi endut?

Bugis: bosié pattedde’i awué mancaji mattékké sibawa tanaé mancaji sijéppé-jéppé?

Makasar: bosi ampakaterasakai limbu’buka na’jari peo’ siagang buttaya nassidakki’-dakkiki?

Toraja: ke maka’dangi tu barra’-barra’ anna susito logan dipati’no’, sia pada sikandeppe’ losso’ ma’lemong?

Karo: udan si mahanca abu salih jadi gulbak si piher?

Simalungun: sanggah mapir tanoh ai songon bosi, anjaha rapat bei ulbakni?

Toba: Asa marhimpalhimpal orbuk i songon na niudi angka na lohot be tu donganna?


NETBible: when the dust hardens into a mass, and the clumps of earth stick together?

NASB: When the dust hardens into a mass And the clods stick together?

HCSB: when the dust hardens like cast metal and the clods of dirt stick together?

LEB: when the dirt hardens into clumps and the soil clings together?

NIV: when the dust becomes hard and the clods of earth stick together?

ESV: when the dust runs into a mass and the clods stick fast together?

NRSV: when the dust runs into a mass and the clods cling together?

REB: when the dusty soil sets in a dense mass, and the clods of earth stick fast together?

NKJV: When the dust hardens in clumps, And the clods cling together?

KJV: When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?

AMP: When [heat has caused] the dust to run into a mass and the clods to cleave fast together?

NLT: turning the dry dust to clumps of mud?

ERV: The rain makes the dust become mud, and the clumps of dirt stick together.

BBE: When the earth becomes hard as metal, and is joined together in masses?

MSG: When the earth is cracked and dry, the ground baked hard as a brick?

CEV: on the dry, lumpy soil?

CEVUK: on the dry, lumpy soil?

GWV: when the dirt hardens into clumps and the soil clings together?


NET [draft] ITL: when the dust <06083> hardens into <03332> a mass <04165>, and the clumps of earth <07263> stick together <01692>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 38 : 38 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel