Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 40 : 24 >> 

GNB: Who can blind his eyes and capture him? Or who can catch his snout in a trap?


AYT: (40-19) Dapatkah seseorang menangkapnya dengan matanya, atau menusuk hidungnya dengan perangkap?

TB: (40-19) Dapatkah orang menangkap dia dari muka, mencocok hidungnya dengan keluan?"

TL: (40-19) Masakan dapat orang menangkap dia dengan hidupnya dalam jerat, atau mencucuk hidungnya.

MILT: Dapatkah seseorang menangkapnya di depan matanya, atau menusuk hidungnya dengan jerat?

Shellabear 2010: (40-19) Dapatkah orang menangkapnya ketika ia terjaga, atau mencocok hidungnya dengan pengait?”

KS (Revisi Shellabear 2011): (40-19) Dapatkah orang menangkapnya ketika ia terjaga, atau mencocok hidungnya dengan pengait?"

KSKK: Siapakah yang dapat menangkap dia pada matanya, atau menjerat dia dan menusuk hidungnya?

VMD: (40-19) Tidak ada yang dapat membutakan matanya dan menangkapnya dalam jerat.

BIS: Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?

TMV: Siapakah yang dapat membutakan matanya, lalu menangkapnya dengan menjerat muncungnya?

FAYH: (40-19) Tidak seorang pun dapat menangkapnya dari depan, lalu mencocok hidungnya, dan membawanya pergi."

ENDE: Dapatkah ia ditangkap pada matanja, hidungnja ditembus dengan kelikir?

Shellabear 1912: (40-19) Masakan orang dapat menangkap dia tatkala ia juga atau mencucuk hidungnya dengan pengait."

Leydekker Draft: (40-19) Dapatkah 'awrang menangkap dija dihadapan mata-matanja? dapatkah 'awrang mentjutjokh turus hidongnja dengan djurat-djurat?

AVB: Dapatkah orang menangkapnya ketika ia terjaga, atau mencucuk hidungnya dengan pengait?”


TB ITL: (#40-#19) Dapatkah orang menangkap <03947> dia dari muka <05869>, mencocok <05344> hidungnya <0639> dengan keluan <04170>?"


Jawa: (40-19) Apa wong bisa nyekel saka ing ngarep lan bisa ngeluhi irunge?”

Jawa 1994: Sapa sing wani nutup matané, lan nyekel srana nalèni cangkemé?

Sunda: Saha nu bisa nyolok matana nepi ka lolong sangkan eta bisa kagusur? Saha nu bisa ngabarengkos bangusna?

Madura: Sapa se bangal mabuta matana, mega’ keban jareya kalaban nyandhak congorra?

Bali: Nyenke ane nyidayang nekep muanne tur ngejuk ia? Wiadin nyenke ane nyidayang ngisiang bungutne aji jeet?

Bugis: Nigana barani pabutai matanna, nainappa natikkeng sibawa tadoi pannyoro’na?

Makasar: Inaika barani ampakabutai matanna, nampa najakkala’ siagang natado’ muncenna?"

Toraja: (40-19) Denraka misa’ tau barani undammakki tu ulunna sia untossokki tu illongna?

Karo: Ise pang nangkapsa alu mentangken matana? Tah pe namaken tinali alu nustus igungna?

Simalungun: Ise ma na boi manangkapsi hun lobeini? Barang mannahkon halihir hubagas igungni?

Toba: Tung tagamon ma dapot jolma jailonna dohot jorat songon i mangolu manang mangkarihiri igungna?


NETBible: Can anyone catch it by its eyes, or pierce its nose with a snare?

NASB: "Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?

HCSB: Can anyone capture him while he looks on, or pierce his nose with snares?

LEB: Can anyone blind its eyes or pierce its nose with snares?

NIV: Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose?

ESV: Can one take him by his eyes, or pierce his nose with a snare?

NRSV: Can one take it with hooks or pierce its nose with a snare?

REB: Can anyone blind his eyes and take him or pierce his nose with the teeth of a trap?

NKJV: Though he takes it in his eyes, Or one pierces his nose with a snare.

KJV: He taketh it with his eyes: [his] nose pierceth through snares.

AMP: Can any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

NLT: No one can catch it off guard or put a ring in its nose and lead it away.

ERV: No one can blind his eyes and capture him. No one can catch him in a trap.

BBE: Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?

MSG: But you'd never want him for a pet--you'd never be able to housebreak him!

CEV: There is no way to capture a hippopotamus-- not even by hooking its nose or blinding its eyes.

CEVUK: There is no way to capture a hippopotamus— not even by hooking its nose or blinding its eyes.

GWV: Can anyone blind its eyes or pierce its nose with snares?


NET [draft] ITL: Can anyone catch <03947> it by its eyes <05869>, or pierce <05344> its nose <0639> with a snare <04170>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 40 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel