Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 1 : 32 >> 

GNB: The people of Asher lived with the local Canaanites, since they had not been driven out.


AYT: Orang Asyer itu tinggal di tengah-tengah orang Kanaan, sebab mereka tidak diusirnya.

TB: sehingga orang Asyer itu diam di tengah-tengah orang Kanaan, penduduk asli di negeri itu, sebab orang-orang itu tidak dihalaunya.

TL: melainkan orang Asyer itu duduk di antara orang-orang Kanani yang mengediami tanah itu, karena tiada mereka itu menghalaukan dia.

MILT: sehingga orang Asher tinggal di antara orang Kanaan, penduduk negeri itu, karena orang Kanaan itu tidak dihalaunya pergi.

Shellabear 2010: sehingga orang Asyer tinggal di antara orang Kanaan, penduduk negeri itu, karena orang-orang itu tidak mereka halau.

KS (Revisi Shellabear 2011): sehingga orang Asyer tinggal di antara orang Kanaan, penduduk negeri itu, karena orang-orang itu tidak mereka halau.

KSKK: sehingga mereka terpaksa harus tinggal di tengah-tengah orang Kanaan yang menduduki daerah mereka, karena mereka tidak mampu menghalaunya.

VMD: Orang Asyer tidak memaksa orang Kanaan meninggalkan negerinya, jadi orang Kanaan terus tinggal bersama mereka.

BIS: Itu sebabnya orang Kanaan, penduduk asli negeri itu masih tinggal di situ bersama-sama dengan orang Asyer.

TMV: Oleh itu orang Kanaan, penduduk asli negeri itu masih tinggal di situ bersama-sama suku Asyer.

FAYH: (1-31)

ENDE: sehingga orang2 Asjer tetap tinggal di-tengah2 orang2 Kena'an, penduduk negeri itu, sebab orang2 itu tidak dienjahkan mereka.

Shellabear 1912: melainkan orang Asyer itu duduklah di antara segala orang Kanaan yaitu orang isi tanah itu karena tiadalah dihalaukannya akan dia.

Leydekker Draft: Hanja 'awrang 'Asjejrij 'itu dudokhlah ditengah-tengah 'awrang Kanszanij, jang dijamlah dalam tanah 'itu: karana tijada de`intjitkannja marika 'itu?

AVB: tetapi bani Asyer tinggal di tengah-tengah bani Kanaan, iaitu penduduk tempatan yang tidak diusir dari bumi asal mereka.


TB ITL: sehingga orang Asyer <0843> itu diam <03427> di tengah-tengah <07130> orang Kanaan <03669>, penduduk <03427> asli di negeri <0776> itu, sebab <03588> orang-orang itu tidak <03808> dihalaunya <03423>.


Jawa: Dadine wong Asyer iku padha manggon ing satengahe wong Kanaan, pendhudhuk asli ing nagara kono, amarga padha ora ditundhungi.

Jawa 1994: Mulané wong-wong Kenaan mau isih manggon bebarengan karo taler Asyèr ing kutha-kutha mau.

Sunda: Jadi kaom Aser reureujeungan jeung urang Kanaan di dinya anu teu diusir.

Madura: Daddi oreng Kana’an, pandhudhu’na nagara jareya paggun neng e jadhiya apolong ban suku Asyer.

Bali: Suku Aser magenah irika sinarengan ring wong Kanaan sane wenten irika, santukan suku Asere nenten ngaonang ipun.

Bugis: Iyanaro saba’na tau Kanaangngé, pabbanuwa tulénna wanuwaéro monro mupi kuwaro silaong tau Asyer-é.

Makasar: Iamintu saba’na natuli ammantangija tu Kanaan, iamintu tau appokoka anjoreng ri pa’rasanganga, sipammantangang siagang tu Asyer.

Toraja: Iamoto natorro tu to Asyer dio lu to Kanaan, tu to inang umpa’tondokki tu tondok iato, belanna tae’ naulai’i to Asyer.

Karo: Kalak Aser nggeluh ras bangsa Kanaan si ringan i bas daerah e, erkiteken la ipelawesna bangsa Kanaan e.

Simalungun: lanjar marianan do halak Asser i tongah-tongah ni halak Kanaan, ai ma partanoh ai hinan, ai seng hona buhar sidea.

Toba: Laos maringan halak Aser di tongatonga ni halak Kanaan, isi ni tano i hian, ai ndang dionjar nasida.


NETBible: The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.

NASB: So the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

HCSB: The Asherites lived among the Canaanites who were living in the land, because they failed to drive them out.

LEB: So the tribe of Asher continued to live with the Canaanites because they did not force them out.

NIV: and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land.

ESV: so the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.

NRSV: but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

REB: Thus the Asherites lived among the Canaanite inhabitants and did not drive them out.

NKJV: So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

KJV: But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

AMP: But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.

NLT: In fact, because they did not drive them out, the Canaanites dominated the land where the people of Asher lived.

ERV: The people of Asher did not force those Canaanites to leave their land, so the Canaanites continued to live with them.

BBE: But the Asherites went on living among the Canaanites, the people of the land, without driving them out.

MSG: Asher went ahead and settled down with the Canaanites since they could not get rid of them.

CEV: (1:31)

CEVUK: (1:31)

GWV: So the tribe of Asher continued to live with the Canaanites because they did not force them out.


NET [draft] ITL: The people of Asher <0843> live <03427> among <07130> the Canaanites <03669> residing <03427> in the land <0776> because <03588> they did not <03808> conquer <03423> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 1 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel