Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 124 : 2 >> 

GNB: “If the LORD had not been on our side when our enemies attacked us,


AYT: “Seandainya TUHAN tidak di pihak kita ketika orang-orang bangkit melawan kita,

TB: jikalau bukan TUHAN yang memihak kepada kita, ketika manusia bangkit melawan kita,

TL: Jikalau kiranya tiada Tuhan serta dengan kami, pada masa orang mendurhaka kepada kami,

MILT: "Jika bukan TUHAN (YAHWEH - 03068) yang di pihak kita, ketika orang-orang bangkit melawan kita;

Shellabear 2010: jikalau bukan ALLAH yang menyertai kita ketika orang bangkit melawan kita,

KS (Revisi Shellabear 2011): jikalau bukan ALLAH yang menyertai kita ketika orang bangkit melawan kita,

KSZI: kalaulah tidak kerana TUHAN yang memihak kepada kami ketika orang bangkit menentang kami,

KSKK: seandainya Tuhan tidak di pihak kita, ketika musuh-musuh bangkit melawan kita,

VMD: Apa yang mungkin terjadi pada kita jika TUHAN tidak di pihak kita, bila orang menyerang kita?

BIS: "Seandainya TUHAN tidak memihak kita waktu kita diserang lawan,

TMV: "Jika TUHAN tidak memihak kita, ketika musuh menyerang kita,

FAYH: seandainya Allah tidak berada di pihak kita, kita pasti sudah ditelan hidup-hidup oleh musuh-musuh kita dan binasa oleh kemarahan mereka.

ENDE: andaikan tiada Jahwelah jang menolong kami, tatkala orang2 bangkit melawan kami,

Shellabear 1912: bahkan jikalau tiada Allah yang menyertai kita, tatkala orang berbangkit melawan kita,

Leydekker Draft: DJikalaw djangan Huwa sudah 'ada serta kamij, tatkala manusija bangkit lawan kamij.

AVB: kalaulah tidak kerana TUHAN yang memihak kepada kami ketika orang bangkit menentang kami,


TB ITL: jikalau bukan <03884> TUHAN <03068> yang memihak <01961> kepada kita, ketika manusia <0120> bangkit <06965> melawan <05921> kita,


Jawa: yen ajaa Pangeran Yehuwah piyambak kang mbelani marang kita, nalika wong padha gumregah nglawan marang kita,

Jawa 1994: "Yèn ajaa Allah piyambak kang ngayomi kita, nalika kita padha diserang, déning mungsuh-mungsuh kita,

Sunda: "Lamun urang teu diaping ku PANGERAN, waktu urang ditarajang musuh,

Madura: "Saompamana PANGERAN ta’ nolonge sengko’ ban ba’na e bakto sengko’ ban ba’na eserrang moso,

Bali: “Yening Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun nenten wenten ring samping iragane, rikalaning meseh-meseh iragane ngebug iraga,

Bugis: "Akkalarapanna PUWANGNGE dé’ nasibawakki wettutta nagasa balié,

Makasar: "Ebara’ angkana tena Naagangngangki’ Batara wattunta nibakkai ri balia,

Toraja: Ondongpi, iake la tang PUANG tu urrondongki’, tonna eaki’ tau,

Karo: "Adi TUHAN la engkapiti kita, tupung musuh-musuhta reh nerang kita,

Simalungun: sanggah roh halak mangimbang hita,

Toba: Aut unang Jahowa mandongani hita, uju hehe jolma mangalo hita:


NETBible: if the Lord had not been on our side, when men attacked us,

NASB: "Had it not been the LORD who was on our side When men rose up against us,

HCSB: If the LORD had not been on our side when men attacked us,

LEB: "If the LORD had not been on our side when people attacked us,

NIV: if the LORD had not been on our side when men attacked us,

ESV: if it had not been the LORD who was on our side when people rose up against us,

NRSV: if it had not been the LORD who was on our side, when our enemies attacked us,

REB: if the LORD had not been on our side when our foes attacked,

NKJV: "If it had not been the LORD who was on our side, When men rose up against us,

KJV: If [it had not been] the LORD who was on our side, when men rose up against us:

AMP: If it had not been the Lord Who was on our side when men rose up against us,

NLT: if the LORD had not been on our side when people rose up against us,

ERV: What would have happened to us if the LORD had not been on our side when people attacked us?

BBE: If it had not been the Lord who was on our side, when men came up against us;

MSG: If GOD hadn't been for us when everyone went against us,

CEV: "The LORD was on our side! Otherwise, the enemy attack

CEVUK: “The Lord was on our side! Otherwise, the enemy attack

GWV: "If the LORD had not been on our side when people attacked us,


NET [draft] ITL: if <03884> the Lord <03068> had not been <01961> on our side, when men <0120> attacked <06965> us,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 124 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel