Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 25 >> 

GNB: There were windows in the rooms of this gateway just as in the others. The total length of the gateway was 84 feet and the width 42 feet.


AYT: Pintu gerbang dan serambi-serambinya mempunyai jendela-jendela di sekelilingnya seperti jendela-jendela yang lainnya. Panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima.

TB: Sekeliling pintu gerbang itu dan balai gerbangnya ada jendela-jendela, yang sama dengan yang lain-lain; panjang pintu gerbang itu lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.

TL: Maka segala tingkapnya yang pada rambat dan pada kiri kanan itu sama dengan tingkap yang dahulu, lima puluh hasta panjangnya dan dua puluh lima hasta lebarnya.

MILT: Dan jendela-jendela yang ada di dalamnya, dan serambi-serambi yang di sekelilingnya, seperti jendela-jendela sekelilingnya, lima puluh hasta panjangnya, dan dua puluh lima hasta lebarnya.

Shellabear 2010: Di sekelilingnya dan di sekeliling serambinya ada jendela-jendela, sama seperti jendela yang lain-lain. Panjang pintu gerbang itu lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di sekelilingnya dan di sekeliling serambinya ada jendela-jendela, sama seperti jendela yang lain-lain. Panjang pintu gerbang itu lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.

KSKK: Di sekelilingnya dan juga di tempat masuk ada jendela-jendela, seperti jendela-jendela yang lain, panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.

VMD: Pintu gerbang dan serambi mukanya mempunyai jendela di sekeliling seperti pintu gerbang lainnya. Pintu gerbang itu panjangnya 25 meter dan 12,5 meter lebarnya.

BIS: Jendela-jendela di kamar-kamarnya sama dengan yang ada di gerbang-gerbang yang lain. Panjang lorong gerbang itu 25 meter, dan lebarnya 12,5 meter.

TMV: Bilik-bilik di situ mempunyai tingkap-tingkap yang sama dengan yang terdapat di pintu gerbang lain. Panjang lorong pintu gerbang itu 25 meter, dan lebarnya 12.5 meter.

FAYH: Juga ada jendela-jendela di sepanjang temboknya, dan mempunyai ambang pintu sama seperti yang lain. Pintu gerbang itu panjangnya lima puluh hasta (26,5 meter) dan lebarnya dua puluh lima hasta (13,25 meter), sama seperti yang lain.

ENDE: Ada djendela2 padanja dan demikianpun pada haluannja berkeliling, seperti djendela2 tadi; pandjangnja limapuluh hasta dan lebarnja duapuluhlima hasta;

Shellabear 1912: Maka ada beberapa tingkap padanya dan pada segala lengkungannya berkeliling seperti tingkap yang dahulu itu maka panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.

Leydekker Draft: Maka babarapa tingkap 'adalah padanja, dan pada rambat-rambatnja kuliling-kuliling, seperti segala tingkap 'ini djuga: lima puloh hasta 'adalah kapandjangan, dan kalejbaran duwa puloh lima hasta.

AVB: Di sekelilingnya dan di sekeliling serambinya ada jendela, sama seperti jendela yang lain. Panjang pintu gerbang itu lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.


TB ITL: Sekeliling <05439> pintu gerbang itu dan balai gerbangnya <0361> ada jendela-jendela <02474>, yang sama dengan yang lain-lain <0428>; panjang <0753> pintu gerbang itu lima puluh <02572> hasta <0520> dan lebarnya <07341> dua puluh <06242> lima <02568> hasta <0520>. [<02474> <05439>]


Jawa: Ing sakubenge gapura kono lan ing bangsaling gapurane ana cendhela-cendhelane, kang padha karo liya-liyane; gapura iku dawane seket asta lan ambane salawe asta.

Jawa 1994: Ing kamar-kamaré gapura mau ana jendhéla-jendhélané padha kaya ing gapura-gapura liyané. Dawané gapura mau selawé mèter lan ambané rolas setengah mèter.

Sunda: Kamar-kamar sapanjang gangna sarua marake jandela kawas di bagian sejen. Panjang gangna ti semet lawang gapura dua puluh lima meter, rubakna dua belas satengah meter.

Madura: La-candhelana mar-kamarra padha ban se badha e bang-labang saketheng se laen. Lanjangnga lorongnga labang saketheng jareya sagame’ meter, lebarra dhubellas satengnga meter.

Bali: Ring kamar-kamar kurine punika taler wenten jendela-jendela sakadi ring kamare sane lianan. Panjang pamedalnyane wenten slae meter tur linggahnyane wenten roras atengah meter.

Bugis: Sining tellongengngé ri bili’-bili’na padai sibawa iya engkaé risining gerbang laingngé. Lampéna loronna gerbangngéro 25 météré, sibawa sakkana 12,5 météré.

Makasar: Sikamma jandelaya ri kamara’-kamaraka sangkammai siagang niaka ri pakke’bu’ lompo maraenga. La’buna anjo loronga lompoa 25 metere’ siagang sangkara’na 12,5 metere’.

Toraja: Den pentiroanna tiku lao, susi duka dio sarambinna, pada bang tu pentiroan ina’; limangpulo siku tu lambe’na sia duangpulo llima siku tu babana.

Karo: Jendela-jendela si lit i bas kamar-kamarna bali ras si lit i bas gerbang-gerbang si deban. Gedang lorong gerbang enda lit dua pulu lima meter, belangna sepulu dua setengah meter.

Simalungun: Adong do jandela bani horbangan ai ampa bani surambih ai inggot, sarupa bani jandela na legan-legan ai; ganjangni ai lima puluh asta do anjaha bolagni dua puluh lima asta.

Toba: Marpandiloan do nang i jala marpanisioan tuk humaliang mangihuthon angka pandiloan parjolo i, limapulu asta unjurna, jala duapulu lima asta bohangna.


NETBible: There were windows all around it and its porches, like the windows of the others; 87½ feet long and 43¾ feet wide.

NASB: The gate and its porches had windows all around like those other windows; the length was fifty cubits and the width twenty-five cubits.

HCSB: Both the gate and its portico had windows all around, like the other windows. It was 87 and a half feet long and 43 and three-quarter feet wide.

LEB: The gateway and its entrance hall had windows on all sides like the windows in the other gateways. It was 87½ feet long and 44 feet wide.

NIV: The gateway and its portico had narrow openings all round, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

ESV: Both it and its vestibule had windows all around, like the windows of the others. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.

NRSV: There were windows all around in it and in its vestibule, like the windows of the others; its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits.

REB: fifty cubits long by twenty-five wide. Both gateway and vestibule had windows all round like the others.

NKJV: There were windows in it and in its archways all around like those windows; its length was fifty cubits and its width twenty–five cubits.

KJV: And [there were] windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length [was] fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

AMP: And there were windows round about in it and in its archway {or} vestibule, like those windows in the other gateways; its length was fifty cubits and its breadth twenty-five cubits.

NLT: It had windows along the walls as the others did, and there was a foyer where the gateway passage opened into the outer courtyard. And like the others, the gateway passage was 87 1/2 feet long and 43 3/4 feet wide between the back walls of facing guard alcoves.

ERV: The gateway and its porch had windows all around like the other gates. The gateway was 50 cubits long and 25 cubits wide.

BBE: And there were windows in it and in the covered way all round, like the other windows: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

MSG: The porch with its windows was the same size as those previously mentioned.

CEV: There were windows in the guardrooms of this gate and in the entrance room, just like the others, and this gate was also eighty-five feet long and forty-two feet wide.

CEVUK: There were windows in the guardrooms of this gate and in the entrance room, just like the others, and this gate was also twenty-five metres long and twelve and a half metres wide.

GWV: The gateway and its entrance hall had windows on all sides like the windows in the other gateways. It was 87½ feet long and 44 feet wide.


NET [draft] ITL: There were windows <02474> all around <05439> it and its porches <0361>, like the windows <02474> of the others <0428>; 87½ feet <0520> <02572> long <0753> and 43¾ feet <0520> <06242> <02568> wide <07341>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 40 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel