Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 37 >> 

GNB: The entrance room faced the outer courtyard. Palm trees were carved on the walls along the passageway. Eight steps led up to this gate.


AYT: Pilar-pilarnya menghadap ke pelataran luar, dan hiasan pohon palem ada pada masing-masing pilar-pilarnya, pada kedua sisinya, dan tangganya memiliki delapan anak tangga.

TB: Balai gerbangnya adalah sebelah pelataran luar, dan pada tiang-tiang temboknya terukir gambar pohon-pohon korma, sebelah sini dan sebelah sana, dan tangganya ke atas ada delapan tingkat.

TL: Dan segala tiangnya adalah pada sebelah serambi yang di luar, dan adalah pokok kurma pada segala tiangnya pada sebelah sini dan pada sebelah sana, dan tangganya adalah delapan tingkatnya.

MILT: Pilar-pilarnya mengarah ke bagian luar pelataran. Dan pohon-pohon palem ada pada kedua sisi pilar-pilarnya; dan tangganya mempunyai delapan anak tangga.

Shellabear 2010: Pilar temboknya menghadap ke pelataran luar. Pada pilar temboknya ada ukiran pohon kurma, baik di sayap kiri maupun di sayap kanan. Tangga naik ke situ bertingkat delapan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pilar temboknya menghadap ke pelataran luar. Pada pilar temboknya ada ukiran pohon kurma, baik di sayap kiri maupun di sayap kanan. Tangga naik ke situ bertingkat delapan.

KSKK: Tempat masuknya menuju pelataran luar. Ada pohon-pohon palem pada tiang-tiangnya pada setiap sisi, dan tangganya mempunyai delapan anak tangga.

VMD: Dan serambi mukanya ada pada ujung pintu gerbang dekat kepada pelataran bagian luar. Ukiran pohon-pohon palem ada pada tembok setiap sisi pintu gerbang. Ada 8 tangga untuk naik ke pintu gerbang.

BIS: Ruang depannya juga menghadap ke pelataran luar. Tembok-tembok bagian dalam yang menghadap ke lorong, dihias dengan ukir-ukiran pohon palem. Delapan anak tangga menuju ke gerbang itu.

TMV: Ruangan depan di situ menghadap ke halaman luar, dan ukiran pokok palma terdapat pada tembok yang menghadap ke lorong. Lapan anak tangga menuju ke pintu gerbang itu.

FAYH: Serambi gerbangnya menghadap ke pelataran luar, tiang-tiang temboknya dihiasi dengan ukiran pohon kurma, dan ada delapan anak tangga yang menuju pintu masuknya.

ENDE: Haluannja menghadap kepelataran-luar. Ada palam2an pada djenang2nja sebelah-menjebelah dan tangga jang anaktangganja delapan.

Shellabear 1912: Maka segala tiangnya menghadap ke halaman sebelah luar dan pada segala tiangnya ada pohon korma sebelah menyebelah dan masuk pintu itu naik tangga delapan tingkat.

Leydekker Draft: Maka djanang-djanangnja 'adalah pada pagar halaman jang diluwar; lagi pohon-pohon chorma 'adalah pada djanang-djanangnja deri sabelah sini, dan deri sabelah sana: dan segala supananja 'itu dawlapan pangkatnja.

AVB: Tiang temboknya menghadap ke pelataran luar. Pada tiang temboknya ada ukiran pokok kurma, baik di sayap kiri mahupun di sayap kanan. Tangga naik ke situ bertingkat lapan.


TB ITL: Balai gerbangnya adalah sebelah pelataran <02691> luar <02435>, dan pada <0413> tiang-tiang temboknya <0352> terukir gambar pohon-pohon korma <08561>, sebelah <0352> sini <06311> dan sebelah sana <06311>, dan tangganya <04608> ke atas ada delapan <08083> tingkat <04609>.


Jawa: Bangsale dumunung ana ing plataran njaba, tuwin ing saka-sakaning temboke ana gambare wit kurma ukir-ukiran, dumunung ing sisih kene lan ing sisih kanane, dene undhak-undhakane munggah ana wolu.

Jawa 1994: Kamaré gedhé ngadhepaké plataran. Témbok-témboké sing ana ing lurung ana ukirané wit-witan kurma. Ana undhak-undhakan wolu kanggo munggah menyang gapura mau.

Sunda: Kamar gedena nyanghareupna ka buruan luar. Tembok sapanjang gangna dihias ku ukiran anu direkakeun tangkal-tangkal korma. Tangga gapurana dalapan umpak.

Madura: Adha’anna addhep ka taneyan lowar keya. Dhung-geddhung bagiyan dhalemma se addhep ka lorong, erengga ban ker-okeranna bungkana palma. Badha dhak-ondhak ballung meggi’ ka labang saketheng jareya.

Bali: Kamarnyane sane ageng punika marep ka natare sane ring jaba. Temboke sane nuluh margine punika mukir antuk wit korma. Samaliha wenten undag akutus sane ngungsi ka kurine punika.

Bugis: Bili’ yolona mangolo towi ri seddé saliweng. Témbo’-témbo’ bagiyang lalengngé iya mangoloé ri lorongngé, ribélo-béloiwi sibawa sobbi-sobbi pong pattuku. Aruwa ana’ addénéng mattuju ri gerbangngéro.

Makasar: Kamara’ ri dallekanna a’dalle’ mange tongi ri paranglakkeng bageang pantaranga. Tembo’-tembo’ bageang lalang a’dalle’ mangea ri loronga, nibelo-beloi siagang ukirang-ukirang poko’ palem. Sagantuju baringang tuka’na a’lampa mangei ri anjo pakke’bu’ lompoa.

Toraja: Na iatu sarambinna dio rampe tarampak dio salian; sia den tu koroma dio to’rinding tembo’na patomali, sia karua pellesean dio ampangna langngan.

Karo: Ruang si mbelin e ngala kempak kesain si arah darat. I bas tembok-tembok si arah bas si ngala kempak lorong, lit ibahan ukiren gambar-gambar batang kurma. Waluh anak tangga maka seh ku gerbang e.

Simalungun: Dompak alaman pardarat ai do surambihni, anjaha margorga hayu palem do tiang ni ai hadua lopahsi, ualuh do tangga-tanggani laho hu atas.

Toba: Jala angka tiangna hombarhon alaman parduru i huhut margorga harambir di angka partungkoanna angkupangkup be, jala ualu anak ni tanggana laho tu ginjang.


NETBible: Its jambs faced the outer court, and it had decorative palm trees on its jambs, on either side, and its stairway had eight steps.

NASB: Its side pillars were toward the outer court; and palm tree ornaments were on its side pillars on each side, and its stairway had eight steps.

HCSB: Its portico faced the outer court, and its pilasters were decorated with palm trees on each side. Its stairway had eight steps.

LEB: Its recessed walls faced the outer courtyard. Pictures of palm trees were carved on the recessed walls, and eight steps led up to the gateway.

NIV: Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.

ESV: Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, on either side, and its stairway had eight steps.

NRSV: Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its pilasters, on either side; and its stairway had eight steps.

REB: Its vestibule faced the outer court and had palm trees carved on the pilaster at each side; eight steps led up to it.

NKJV: Its gateposts faced the outer court, palm trees were on its gateposts on this side and on that side, and going up to it were eight steps.

KJV: And the posts thereof [were] toward the utter court; and palm trees [were] upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it [had] eight steps.

AMP: And its posts {or} pillars were toward the outer court, and palm trees were carved upon them on either side. And the approach to it had eight steps.

NLT: Its foyer faced into the outer courtyard, and it had palm tree decorations on the columns. There were eight steps leading to its entrance.

ERV: And its porch was at the end of the gateway next to the outer courtyard. Carvings of palm trees were on the walls on either side of the gateway. There were eight steps leading up to the gate.

BBE: Its uprights were on the side nearest to the outer square; there were palm-trees on the uprights, on this side and on that: and there were eight steps going up to it.

MSG: Its porch faced the outside courtyard. There were palm trees on its doorposts on both sides. And it had eight steps.

CEV: and like the other inner gates, its entrance room faced the outer courtyard, and its walls were decorated with carvings of palm trees. Eight steps also led up to this gate.

CEVUK: and like the other inner gates, its entrance room faced the outer courtyard, and its walls were decorated with carvings of palm trees. Eight steps also led up to this gate.

GWV: Its recessed walls faced the outer courtyard. Pictures of palm trees were carved on the recessed walls, and eight steps led up to the gateway.


NET [draft] ITL: Its jambs <0352> faced the outer <02435> court <02691>, and it had decorative palm trees <08561> on <0413> its jambs <0352>, on either side <06311> <06311>, and its stairway <04608> had eight <08083> steps <04609>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 40 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel