Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GULLAH]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 20 >> 

De Tomb Empty

1Aaly een de monin, de fus day ob de week, wen de place been still daak, Mary Magdalene gone ta de tomb. An e see dat de stone wa dey done pit oba de door ob de tomb fa kiba um been moob fom dey.

2Mary ton back an ron ta Simon Peter an de oda ciple, de one wa Jedus lob. E tell um say, “Dey done tek way de Lawd body outta de tomb an we ain know wa dey done wid um!”

3So Peter an de oda ciple staat off ta de tomb.

4Bof dem beena ron, bot de oda ciple ron mo fas den Peter, so e git ta de tomb fus.

5E bend oba an look eenside de tomb. An e see jes dem piece ob linen closs dey, wa de two man been nyuse fa wrop op Jedus body. Bot dat ciple ain gone eenside de tomb.

6Den Simon Peter, wa done come hine um, git ta de tomb too. E gone eenside de tomb an e see dem piece ob linen closs da lay dey.

7An e see de closs wa dey been nyuse fa wrop roun Jedus head. Dat been pon noda side, fole op by esef.

8Den de oda ciple, wa fus git ta de tomb, gone eenside too. Wen e see all dat, e bleebe.

9Stillyet dey ain ondastan wa done been write een God Book, dat say dat Jedus haffa git op fom mongst de dead people an lib gin.

10Den de ciple dem gone back ta dey house.

Jedus Appeah ta Mary Magdalene

11Mary beena stan op da cry close ta de tomb. Wiles e da cry, e bend oba an look eenside.

12Dey eenside de tomb e see two angel. Dey beena weah white cloes an da seddown een dat place dey weh Jedus body done been. One angel been ta de head, an de oda angel been ta de foot weh Jedus done been.

13De angel dem aks Mary say, “Hoccome ya da cry?” Mary ansa um say, “Dey done tek me Lawd an gone way, an A ain know weh dey pit um.”

14Wen Mary say dat, e ton roun an see Jedus da stan op dey. Bot Mary ain know dat been Jedus.

15Jedus aks um say, “Hoccome ya da cry? Who ya da look fa?” Mary tink dat de man wa da wok de gyaaden. So e say, “Sah, ef ya done tek um way, tell me weh ya done pit um an A gwine go an git um.”

16Jedus say, “Mary!” Mary ton roun an look at Jedus an say, “Rabboni!” (Een de Hebrew language dat wod mean “Teacha.”)

17Jedus tell um say, “Mus dohn hole on ta me, cause A ain gone back op yet ta de Fada. Bot go ta me broda, me ciple dem, an tell um fa me say, ‘A da gwine back op ta me Fada, wa oona Fada too. Dat one me God an e oona God.’”

18So Mary Magdalene gone ta de ciple dem an tell um e done see de Lawd. An e tell um dat Jedus say dem ting.

Jedus Appeah ta E Ciple dem

19Fus daak de fus day ob de week, de ciple dem been geda. Dey lock all de door, cause dey been scaid ob de Jew leada dem. Wiles dey been dey, Jedus come outta noweh an e stan op mongst um. E tell um say, “Peace pon oona.”

20Atta e done say dat, e show um de cut een e han an e side. An wen de ciple dem see de Lawd, dey been full op wid joy.

21Jedus tell um gin say, “Peace pon oona. Same like de Fada done sen me fa come eenta de wol, same fashion A da sen oona fa go fa do me wok.”

22Den e blow e bret pon um an say, “Leh de Holy Sperit come eenside oona.

23Ef oona paadon somebody wa sin, God gwine paadon dat poson dey. Ef oona ain paadon dat poson wa sin, God ain gwine paadon dat poson dey.”

Jedus Appeah ta Thomas

24One ob de tweb ciple dem wa name Thomas (dey call um de Twin), e ain been dey wen Jedus come ta de oda ciple dem.

25So de oda ciple dem tell Thomas dey been see de Lawd. An Thomas tell um say, “A ain gwine bleebe cep A see de nail print een e two han, an A pit me finga een de place weh de nail cut um dey, an cep A pit me han een de cut een e side.”

26Atta eight day done pass, de ciple dem been geda gin een de house. Thomas esef been dey wid um. Eben dough de door been lock, stillyet Jedus come gin an stan mongst um. E say, “Peace pon oona.”

27Den Jedus tell Thomas say, “Tek ya finga an tetch me two han an look at um good. Scretch out ya han an pit um een me side. Mus dohn doubt no mo. Bleebe pon me!”

28Thomas ansa Jedus say, “O me Lawd an me God!”

29Jedus tell um say, “Ya bleebe pon me cause ya done see me, ainty? Bot fa true God gwine bless dem wa bleebe pon me eben dough dey ain neba see me.”

Wa Mek John Write Dis Book

30Jedus done a heapa oda mighty wok wa e ciple dem see, bot dey ain write down een dis book yah.

31Bot de ting dem wa write down een dis book, dey write down so dat oona kin bleebe dat Jedus de Messiah Christ, God Son. An ef oona bleebe pon Christ, oona gwine hab true life.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 20 >> 


Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel