Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 13 : 15 >> 

GWV: and the men of Judah shouted. When they shouted, God attacked Jeroboam and all Israel in front of Abijah and Judah.


AYT: Orang-orang Yehuda meneriakkan pekik perang. Ketika orang-orang Yehuda meneriakkan pekik perang, Allah memukul kalah Yerobeam dan semua orang Israel di hadapan Abia dan Yehuda.

TB: dan orang-orang Yehuda memekikkan pekik perang. Pada saat orang-orang Yehuda itu memekikkan pekik perang, Allah memukul kalah Yerobeam dan segenap orang Israel oleh Abia dan Yehuda.

TL: Maka segala orang Yehudapun mengangkatlah sorak perang; maka sesungguhnya serta diangkat orang Yehuda akan sorak perang itu, dialahkan Allah akan Yerobeam dan segala orang Israel di hadapan Abia dan segala orang Yehuda,

MILT: Dan orang-orang Yehuda meneriakkan pekik perang, dan terjadilah, saat orang-orang Yehuda meneriakkan pekik perang, Allah (Elohim - 0430) memukul Yerobeam dan seluruh Israel di hadapan Abia dan Yehuda.

Shellabear 2010: Orang Yuda memperdengarkan sorak perang. Ketika orang Yuda bersorak, Allah memukul kalah Yerobeam dan semua orang Israil di hadapan Abia serta orang Yuda.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang Yuda memperdengarkan sorak perang. Ketika orang Yuda bersorak, Allah memukul kalah Yerobeam dan semua orang Israil di hadapan Abia serta orang Yuda.

KSKK: pasukan Yehuda meneriakkan pekik peperangan. Dan ketika mereka menaikkan pekik peperangan, Allah mencerai-beraikan Yerobeam dan seluruh Israel di hadapan Abia dan bangsa Yehuda.

VMD: Kemudian tentara Abia berteriak. Ketika orang Yehuda itu berteriak, Allah mengalahkan pasukan Yerobeam. Seluruh pasukan Yerobeam dari Israel dikalahkan oleh pasukan Abia dari Yehuda.

BIS: lalu pasukan Yehuda menyerukan pekik perang dan maju menyerang, dipimpin oleh Abia. Sementara mereka berseru, Allah mengalahkan Yerobeam dan pasukan Israel

TMV: Selepas itu tentera Yehuda berteriak dengan kuat, dan di bawah pimpinan Raja Abia, mereka melancarkan serangan. Allah mengalahkan Raja Yerobeam dan tentera Israel.

FAYH: Lalu orang-orang Yehuda menyerukan pekik peperangan dengan suara nyaring. Pada saat mereka berseru-seru, Allah memukul mundur Raja Yerobeam serta bala tentara Israel di hadapan Raja Abia dan segenap orang Yehuda. Allah menyerahkan bala tentara Israel itu kepada orang Yehuda.

ENDE: Orang2 Juda meneriakkan pekik perdjuangan dan sementara orang2 Juda memekik, maka Allah menghantam Jerobe'am dan seluruh Israil didepan Abia dan Juda.

Shellabear 1912: Maka bersoraklah segala orang Yehuda maka jadilah tatkala orang Yehuda bersorak itu dialahkan Allah akan Yerobeam dan segala orang Israel di hadapan Abia dan orang-orang Yehuda itu.

Leydekker Draft: Lagi segala laki-laki Jehuda berbunji-bunjian surakh: maka djadi, tatkala segala laki-laki Jehuda berbunji-bunjian surakh 'itu, bahuwa 'Allah memaluw Jerobszam dan sakalijen 'awrang Jisra`ejl 'itu, dimuka 'Abija dan 'awrang Jehuda.

AVB: Orang Yehuda memperdengarkan sorak perang. Ketika orang Yehuda bersorak, Allah memukul kalah Yerobeam dan semua orang Israel di hadapan Abia serta orang Yehuda.


TB ITL: dan orang-orang <0376> Yehuda <03063> memekikkan pekik perang <07321>. Pada saat orang-orang <0376> Yehuda <03063> itu memekikkan pekik perang <07321>, Allah <0430> memukul kalah <05062> Yerobeam <03379> dan segenap <03605> orang Israel <03478> oleh <06440> Abia <029> dan Yehuda <03063>. [<01961>]


Jawa: sarta para prajurit Yehuda padha surak. Nalika wong Yehuda padha surak, Gusti Allah ngawonake Prabu Yerobeam dalah wong Israel kabeh ana ing ngarsane Sang Prabu Abia lan ing ngarepe Yehuda.

Jawa 1994: pasukan Yéhuda nuli padha surak-surak lan maju perang, dipimpin déning Abia. Yérobéam lan pasukan Israèl dikalahaké déning Allah,

Sunda: Ger balad Yuda ngagero tuluy narajang musuh dijejeran ku Abia. Yarobam jeung sabalad Israil dielehkeun ku Allah.

Madura: saellana jareya pasukan Yehuda laju aera’ ngoca’agi cerrengnga paperrangan sarta pas maju nyerrang, epimpin bi’ Abiya. Sabatara reng-oreng Yehuda jareya aserro ka Allah, Allah makala Yerobeyam ban pasukan Isra’il,

Bali: Wong Yehudane raris masuryak makuug, sarwi mangseh ka payudan kapimpin antuk Ida Sang Prabu Abia. Ida Sang Hyang Widi Wasa ngaonang Ida Sang Prabu Yerobeam miwah wadua balan Israele.

Bugis: nainappa nagorang pasukanna Yéhuda kelli musué namalluru maggasa, ripimping ri Abia. Ri wettu gorana mennang, Allataala caui Yérobéam sibawa pasukanna Israélié

Makasar: nampa akkio’ bundu’ pasukanna tu Yehuda siagang maju a’bundu’, nipimping ri Abia. Lalang a’gorana ke’nanga nibetami Yerobeam siagang pasukang Israel ri Allata’ala,

Toraja: Sia unnarrak tu mintu’ to Yehuda tonna parari. Iatonna unnarrakmo tu to Yehuda, Napapatalomi Puang Matua tu Abia sia mintu’ to Yehuda, tonna sirari Yerobeam sia mintu’ to Israel.

Karo: Surak tentera Juda alu megang sorana, jenari alu pinpinen Abiya erperang ia. Italuken Dibata Jerobeam ras tentera Israel.

Simalungun: Dob ai marsurak porang ma halak Juda gogoh-gogoh. Jadi dob marsurak halak Juda ai, italuhon Naibata ma si Jerobeam pakon ganup halak Israel i lobei ni si Abia pakon halak Juda.

Toba: Dung i manggogo marsurak toletole halak Juda. Jadi dung marsurak toletole halak Juda, ditaluhon Debata ma si Jerobeam dohot sandok Israel maradophon si Abia dohot Juda.


NETBible: and the men of Judah gave the battle cry. As the men of Judah gave the battle cry, the Lord struck down Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

NASB: Then the men of Judah raised a war cry, and when the men of Judah raised the war cry, then it was that God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

HCSB: and the men of Judah raised the battle cry. When the men of Judah raised the battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

LEB: and the men of Judah shouted. When they shouted, God attacked Jeroboam and all Israel in front of Abijah and Judah.

NIV: and the men of Judah raised the battle cry. At the sound of their battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

ESV: Then the men of Judah raised the battle shout. And when the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

NRSV: Then the people of Judah raised the battle shout. And when the people of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

REB: and the men of Judah raised their battle cry; and when they shouted, God put Jeroboam and all Israel to rout before Abijah and Judah.

NKJV: Then the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it happened that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

KJV: Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

AMP: Then the men of Judah gave a shout; and as they shouted, God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

NLT: and the men of Judah began to shout. At the sound of their battle cry, God defeated Jeroboam and the Israelite army and routed them before Abijah and the army of Judah.

GNB: The Judeans gave a loud shout, and led by Abijah, they attacked; God defeated Jeroboam and the Israelite army.

ERV: Then the men in Abijah’s army shouted. When the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam’s army. Jeroboam’s whole army from Israel was defeated by Abijah’s army from Judah.

BBE: And the men of Judah gave a loud cry; and at their cry, God put fear into Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

MSG: At the battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

CEV: and the troops let out a battle cry. Then with Abijah leading them into battle, God defeated Jeroboam and Israel's army.

CEVUK: and the troops let out a battle cry. Then with Abijah leading them into battle, God defeated Jeroboam and Israel's army.


NET [draft] ITL: and the men <0376> of Judah <03063> gave the battle <07321> cry <07321>. As the men <0376> of Judah <03063> gave <07321> the battle cry <07321>, the Lord struck <05062> down Jeroboam <03379> and all <03605> Israel <03478> before <06440> Abijah <029> and Judah <03063>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 13 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel