Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 50 : 13 >> 

GWV: They carried him back to Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, east of Mamre. Abraham had bought this tomb from Ephron the Hittite.


AYT: Anak-anaknya membawanya ke tanah Kanaan, lalu menguburnya di gua, di ladang Makhpela, yang telah dibeli oleh Abraham dari Efron, orang Het, sebagai pekuburan miliknya, yang terletak di sebelah timur Mamre.

TB: Anak-anaknya mengangkut dia ke tanah Kanaan, dan mereka menguburkan dia dalam gua di ladang Makhpela yang telah dibeli Abraham dari Efron, orang Het itu, untuk menjadi kuburan milik, yaitu ladang yang di sebelah timur Mamre.

TL: Maka dihantar anak-anaknya akan mayatnya ke tanah Kanaan, lalu dikuburkannyalah akan dia di sana dalam gua di bendang Makhpela, yang telah dibeli oleh Ibrahim serta dengan bendang itu kepada Eferon, orang Heti, di sebelah timur Mamre, akan suatu pekuburan pusaka.

MILT: Dan anak-anaknya mengangkutnya ke tanah Kanaan dan menguburkannya di dalam gua di ladang Makhpela, yang ladang itu telah Abraham beli dari Efron, orang Het, sebagai tempat penguburan, di sebelah timur Mamre.

Shellabear 2010: Mereka mengangkut jenazahnya ke Tanah Kanaan lalu memakamkannya dalam gua di ladang Makhpela, sebelah timur Mamre, yang sekaligus dengan ladangnya dibeli Ibrahim dari Efron, orang Het, untuk dijadikan pemakaman miliknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka mengangkut jenazahnya ke Tanah Kanaan lalu memakamkannya dalam gua di ladang Makhpela, sebelah timur Mamre, yang sekaligus dengan ladangnya dibeli Ibrahim dari Efron, orang Het, untuk dijadikan pemakaman miliknya.

KSKK: Mereka membawa dia ke tanah Kanaan dan menguburkan dia dalam gua di ladang Makhpela dekat Mamre yang telah dibeli Abraham dari Efron, orang Het untuk menjadi suatu tempat penguburan.

VMD: Mereka membawa mayatnya ke Kanaan dan menguburnya dalam gua di Makhpela. Gua itu dekat Mamre di ladang yang dibeli Abraham dari Efron, orang Het. Abraham membeli gua itu untuk dipakai sebagai tempat kuburan.

TSI: Jenazah Yakub dibawa dan dikuburkan di gua yang ada di Makpela, dekat Hebron di Kanaan. Gua itu berada di ladang yang sudah dibeli Abraham dari Efron, orang Het. Abraham membelinya untuk dijadikan tempat peristirahatan terakhir keluarga mereka.

BIS: Mereka mengangkut jenazahnya ke Kanaan dan menguburkannya dalam gua Makhpela, di sebelah timur Mamre, di ladang yang telah dibeli oleh Abraham dari Efron orang Het itu, untuk dijadikan pekuburan.

TMV: Mereka membawa jenazah Yakub ke Kanaan dan mengebumikannya di dalam gua Makhpela, di sebelah timur Mamre, di ladang yang dibeli oleh Abraham daripada Efron orang Het, untuk dijadikan tanah perkuburan.

FAYH: (50-12)

ENDE: Maka anak-anaknja mengangkutnja ketanah Kanaan dan menguburnja didalam gua dipadang Makpela, jang beserta halamannja telah diperoleh Ibrahim djadi makam miliknja dari Efron orang Chet, dihadapan Mamre.

Shellabear 1912: Maka dihantar anak-anaknya akan mayatnya ke tanah Kanaan lalu dikuburkannyalah akan dia di sana dalam gua di ladang Makhpela yang telah dibeli oleh Abraham serta dengan ladang itu dari pada Efron, orang Het, yang bertentangan dengan Mamre akan suatu pekuburan yang menjadi miliknya.

Leydekker Draft: Karana 'anakh-anakhnja laki-laki 'itu membawalah dija katanah Kanszan, dan khuburkanlah dija didalam goha bendang Makpejla: jang 'Ibrahim serta dengan bendang 'itu telah sudah bilij deri pada Xefrawn 'awrang Hitij 'itu, dihadapan Mamrej, mendjadi khubur pusaka.

AVB: Mereka mengangkat jenazahnya ke Tanah Kanaan lalu memakamkannya di dalam gua di ladang Makhpela, di sebelah timur Mamre, yang sekali gus dengan ladangnya dibeli oleh Abraham daripada bani Het iaitu Efron, untuk dijadikan pemakaman persendirian keluarganya.


TB ITL: Anak-anaknya <01121> mengangkut <05375> dia ke tanah <0776> Kanaan <03667>, dan mereka menguburkan <06912> dia dalam gua <04631> di ladang <07704> Makhpela <04375> yang <0834> telah dibeli <07069> Abraham <085> dari Efron <06085>, orang Het <02850> itu, untuk menjadi kuburan <06913> milik <0272>, yaitu ladang <07704> yang di sebelah timur <06440> <05921> Mamre <04471>.


Jawa: Para putrane padha nggotong layone kang rama menyang ing tanah Kanaan, disarekake ana ing guwa Makhpela, kang wus dipundhut Rama Abraham saka Efron, wong Het, kanggo pasarean pamijen, yaiku ara-ara ing sawetane Mamre.

Jawa 1994: Layoné digawa menyang tanah Kenaan lan dikubur ing Guwa Mahpéla, sawétané Mamré, ing palemahan sing dituku Abraham saka Éfron, wong Hèt, kanggo kuburan.

Sunda: Layonna dibawa ka Kanaan, dikurebkeun di guha Makpela di wetaneun Mamre, urut lahan Epron urang Het, anu digaleuh ku Ibrahim keur tanah pakuburan.

Madura: Jinazana egiba ka Kana’an, laju esareyagi e Guwa Makhpela e temorranna Mamre, e teggal se ebelli Ibrahim dhari Efron oreng Het kaangguy tana koburan.

Bali: Paraputran Dane Yakub makta layon danene ka tanah Kanaan, tur irika dane kapendem ring setrane ring gua Mahpela, sane sampun katumbas antuk Dane Abraham saking Dane Epron wong Hete punika, sane kadadosang setra, inggih punika tegal sane dangin Mamrene.

Bugis: Natiwini mennang ujuna lao ri Kanaan sibawa kuburu’i ri laleng Gowa Makhpéla, ri seddé alauna Mamré, ri dare iya puraé naelli Abraham polé ri Efron tau Hét-éro, untu’ napancaji akkéburukeng.

Makasar: Naangka’mi ke’nanga anjo maya’na mange ri Kanaan nampa natarawang lalang ri kali’bong Makhpela, irayanganna Mamre, ri koko le’baka naballi Abraham battu ri Efron, anjo tu Het, untu’ nipa’jari pa’jerakkang.

Toraja: Nabaami anakna tu batang rabukna lako tana Kanaan anna peliangi dio lan lo’ko’ dio padang Makhpela sitingoan Mamre tu naalli Abraham lako Efron to Het dipoliang mana’.

Bambam: Nababa bakkena lako Kanaan anna nalamunni dio Makhpela sitingngajo Mamre, illaam leä naalli sola bela' Abraham lako Efron to Het napa'ku'bu'i.

Karo: Ibabana ia ku Kanaan, ikuburkenna i gua Mahpela, arah Timur Mamre i juma si itukur Abraham i bas Epron kalak Heti e man taneh kuburen.

Simalungun: Iusung anakni ai ma ia hu tanoh Kanaan, itanom ma ia i liang ni juma Makpela, tontang ni Mamre, na binoli ni si Abraham rap pakon juma ai humbani si Epron, halak Het ai, bahen tanoman parsandirian.

Toba: Diusung angka anakna i ma ibana tu tano Kanaan, jala ditanom ibana di liang ni hauma Makpelah, tondong ni Mamre, na tinuhor ni si Abraham rap dohot hauma i sian si Epron, marga Het i, bahen parbandaan hapunjungan.

Kupang: Ju dong angka bawa Yakob pung mayat, ko pi kubur di goa deka kampong Makpela deng Mamre. Abraham su béli itu tampa dari orang suku Het, nama Efron, ko dia bekin jadi dong pung tampa kubur.


NETBible: His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite.

NASB: for his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah before Mamre, which Abraham had bought along with the field for a burial site from Ephron the Hittite.

HCSB: They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave at Machpelah in the field near Mamre, which Abraham had purchased as a burial site from Ephron the Hittite.

LEB: They carried him back to Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, east of Mamre. Abraham had bought this tomb from Ephron the Hittite.

NIV: They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.

ESV: for his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field at Machpelah, to the east of Mamre, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place.

NRSV: They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field at Machpelah, the field near Mamre, which Abraham bought as a burial site from Ephron the Hittite.

REB: they took him to Canaan and buried him in the cave on the plot of land at Machpelah, the land which Abraham had bought as a burial-place from Ephron the Hittite, to the east of Mamre.

NKJV: For his sons carried him to the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, before Mamre, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as property for a burial place.

KJV: For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.

AMP: For his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, east of Mamre, which Abraham bought, along with the field, for a possession as a burying place from Ephron the Hittite.

NLT: They carried his body to the land of Canaan and buried it there in the cave of Machpelah. This is the cave that Abraham had bought for a permanent burial place in the field of Ephron the Hittite, near Mamre.

GNB: they carried his body to Canaan and buried it in the cave at Machpelah east of Mamre in the field which Abraham had bought from Ephron the Hittite for a burial ground.

ERV: They carried his body to Canaan and buried it in the cave at Machpelah. This was the cave near Mamre in the field that Abraham bought from Ephron the Hittite. Abraham bought that cave to use as a burial place.

BBE: For they took him into the land of Canaan and put him to rest in the hollow rock in the field of Machpelah, which Abraham got with the field, for a resting-place, from Ephron the Hittite at Mamre.

MSG: They took him on into Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah facing Mamre, the field that Abraham had bought as a burial plot from Ephron the Hittite.

CEV: They took him to Canaan and buried him in Machpelah Cave, the burial place Abraham had bought from Ephron the Hittite.

CEVUK: They took him to Canaan and buried him in Machpelah Cave, the burial place Abraham had bought from Ephron the Hittite.


NET [draft] ITL: His sons <01121> carried <05375> him to the <0853> land <0776> of Canaan <03667> and buried <06912> him in the cave <04631> of the field <07704> of Machpelah <04375>, near <06440> Mamre <04471>. This is the field <07704> Abraham <085> purchased <07069> as a burial <06913> plot <0272> from Ephron <06085> the Hittite <02850>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 50 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel