Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yoel 2 : 19 >> 

GWV: The LORD said to his people, "I am going to send grain, new wine, and olive oil to you. You will be satisfied with them. I will no longer make you a disgrace among the nations.


AYT: TUHAN akan menjawab dan berkata kepada umat-Nya, “Aku akan mengirimkan kepadamu gandum, anggur, dan minyak, dan engkau akan puas atasnya. Aku tidak akan menyerahkan kamu lagi menjadi celaan di antara bangsa-bangsa.

TB: TUHAN menjawab, kata-Nya kepada umat-Nya: "Sesungguhnya, Aku akan mengirim kepadamu gandum, anggur dan minyak, dan kamu akan kenyang memakannya; Aku tidak akan menyerahkan kamu lagi menjadi cela di antara bangsa-bangsa.

TL: Maka sahutlah Tuhan dan berfirmanlah Ia kepada umat-Nya: Bahwasanya Aku mengembalikan kepada kamu gandum dan air anggur baharu dan minyak, sehingga kamu kenyang dengan dia, dan tiada kamu Kuserahkan pula kepada segala orang kafir akan dicucakan.

MILT: Dan biarlah TUHAN (YAHWEH - 03068) menjawab dan berkata kepada umat-Nya, "Lihatlah Aku sedang memberikan kepadamu gandum, dan anggur, dan minyak, maka kamu akan menjadi puas dengannya, dan Aku tidak akan membuat kamu menjadi cemoohan lagi di antara bangsa-bangsa.

Shellabear 2010: ALLAH menjawab dan berfirman kepada umat-Nya, “Sesungguhnya, Aku akan mengirimkan kepadamu gandum, air anggur, dan minyak, sehingga kamu akan kenyang dengan semuanya itu. Aku tidak akan lagi menjadikan kamu suatu cela di antara bangsa-bangsa.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH menjawab dan berfirman kepada umat-Nya, "Sesungguhnya, Aku akan mengirimkan kepadamu gandum, air anggur, dan minyak, sehingga kamu akan kenyang dengan semuanya itu. Aku tidak akan lagi menjadikan kamu suatu cela di antara bangsa-bangsa.

KSKK: Yahweh telah memberikan jawaban; Ia bersabda kepada mereka, "Aku akan mengirimkan kepadamu gandum, anggur baru, dan minyak, yang akan sepenuhnya memuaskan kamu; tidak pernah lagi kamu akan dihinakan oleh bangsa-bangsa.

VMD: TUHAN berkata kepada umat-Nya. Kata-Nya, “Aku akan mengirim gandum, anggur, dan minyak kepadamu. Kamu akan berkelimpahan. Aku tidak mempermalukan kamu lagi di antara bangsa-bangsa.

BIS: Ia menjawab mereka begini, "Sekarang kamu semua Kuberikan: gandum, anggur dan minyak zaitun untuk makanan, supaya kamu sekalian dikenyangkan. Aku tak akan membiarkan kamu dihina atau ditertawakan oleh bangsa-bangsa.

TMV: Dia menjawab mereka, "Sekarang Aku hendak memberi kamu gandum, wain, dan minyak zaitun, lalu kamu akan dikenyangkan. Bangsa-bangsa lain tidak akan menghina kamu lagi.

FAYH: Ia menjawab, "Lihatlah, Aku akan mengirimkan gandum, anggur, dan minyak dengan limpahnya kepadamu, untuk mencukupi kebutuhanmu sampai kamu kenyang. Aku tidak akan menjadikan kamu bahan tertawaan bangsa-bangsa lagi.

ENDE: Jahwe mendjawab dan bersabda kepada umatNja: Lihatlah, Aku mengirim kepadamu gandum, air anggur dan minjak, sehingga kamu dikenjangkan dengannja, dan Aku tak akan membuat kamu mendjadi penghinaan ditengah kaum kafir.

Shellabear 1912: Maka sahut Allah serta berfirman kepada kaum-Nya: "Bahwa Aku akan menyuruhkan bagimu gandum dan air anggur dan minyak sehingga puaslah kamu dengan dia maka tiada lagi Kujadikan kamu suatu kecelaan di antara segala bangsa

Leydekker Draft: Maka Huwa 'akan menjahut, dan baferman pada khawmnja; bahuwa sasonggohnja 'aku 'ini 'ada kirim kapada kamu gendom, dan 'ajer 'angawr baharuw, dan minjakh baharuw, sopaja kamu dekinnjangkan dengan dija 'itu: maka tijada 'aku mawu sarahkan kamu lagi 'akan katjela`an di`antara CHalajikh.

AVB: TUHAN menjawab dan berfirman kepada umat-Nya, “Sesungguhnya, Aku akan mengirimkan kepadamu gandum, air anggur, dan minyak, sehingga kamu akan kenyang dengan semuanya itu. Aku tidak akan lagi menjadikan kamu suatu celaan antara bangsa-bangsa.


TB ITL: TUHAN <03068> menjawab <06030>, kata-Nya <0559> kepada umat-Nya <05971>: "Sesungguhnya <02005>, Aku akan mengirim <07971> kepadamu gandum <01715>, anggur <08492> dan minyak <03323>, dan kamu akan kenyang <07646> memakannya <0854>; Aku tidak <03808> akan menyerahkan <05414> kamu lagi <05750> menjadi cela <02781> di antara bangsa-bangsa <01471>.


Jawa: Pangeran Yehuwah banjur paring wangsulan lan ngandika marang umate: “Lah, sira bakal Sunkintuni gandum, anggur lan lenga, lan sira bakal mangan nganti wareg. Ingsun ora bakal ndadekake sira dadi cacadan maneh ana ing antarane bangsa-bangsa.

Jawa 1994: Panjenengané paring wangsulan, "Kowé saiki bakal Dakparingi gandum, anggur lan lenga zaitun, nganti kowé bakal padha wareg. Kowé bakal ora dirèmèhaké déning para bangsa menèh.

Sunda: Panyambat maranehna diwaler: "Ayeuna maraneh rek dibere deui gandum, Maraneh tangtu sugema jeung moal dihina deui ku bangsa batur.

Madura: Salerana apareng jawaban kantha reya, "Sateya bi’ Sengko’ ba’na eberri’ana: gandum, anggur ban mennya’ jaitun se ekakana ba’na sopaja ba’na kennyang. Bi’ Sengko’ ba’na ta’ epannengnga eya-seya otaba ekala’-gella’ bi’ sa-bangsa laenna.

Bali: Ida nyaurin ipun kadi asapuniki: “Ane jani Ulun lakar ngicen kita gandum, anggur muah lengis saitun, tur kita lakar pada cukup. Bangsa-bangsane ane lenan ento tusingja enu buin nemberang kita.

Bugis: Nabaliwi mennang makkuwaé, "Makkekkuwangngé Uwéréng manekko: gandong, anggoro sibawa minnya zaitun untu’ inanré, kuwammengngi naripamessori manekko. Dé’ Uleppessakko matu ripakatuna iyaré’ga ricawa-cawai ri bangsa-bangsaé.

Makasar: Appialimi ri ke’nanga kamma anne, "Kamma-kamma anne Kusare ngasengko: gandung, anggoro’ siagang minynya’ zaitun untu’ kanre-kanreang, sollannu nibassori ngaseng. Tena nalaKupa’biangko nihina yareka nikakkali ri bansa-bansaya.

Toraja: Mebalimi tu PUANG lako taunNa Nakua: Manassa la Kupasaeangkomi gandung, uai anggoro’ ba’ru sia minna’, ammi podia’i, sia tae’ lenmo Kula ussa’biangankomi natatta mintu’ bangsa.

Karo: Nina ngaloi bangsa e, "Genduari Kubereken ateKu man bandu gandum, anggur ras minak saitun, emaka besur me kam. Bangsa-bangsa si deban lanai nggombangi kam.

Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma mambalosi bangsa-Ni, “Torih ma, tongoson-Ku ma bani nasiam gandum, anggur pakon minak ase bosur nasiam, anjaha seng be bahenon-Ku nasiam sirisaon i tongah-tongah ni sagala bangsa.

Toba: Dung i ninna Jahowa ma mangalusi bangsona: Ida ma, tongosonku ma tu hamu eme dohot anggur dohot miak, asa butong hamu sian i; jala ndang be bahenonku hamu marhaurahon di tongatonga ni angka bangso.


NETBible: The Lord responded to his people, “Look! I am about to restore your grain as well as fresh wine and olive oil. You will be fully satisfied. I will never again make you an object of mockery among the nations.

NASB: The LORD will answer and say to His people, "Behold, I am going to send you grain, new wine and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.

HCSB: The LORD answered His people: Look, I am about to send you grain, new wine, and olive oil. You will be satiated with them, and I will no longer make you a disgrace among the nations.

LEB: The LORD said to his people, "I am going to send grain, new wine, and olive oil to you. You will be satisfied with them. I will no longer make you a disgrace among the nations.

NIV: The LORD will reply to them: "I am sending you grain, new wine and oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations.

ESV: The LORD answered and said to his people, "Behold, I am sending to you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a reproach among the nations.

NRSV: In response to his people the LORD said: I am sending you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a mockery among the nations.

REB: He answered their appeal and said: I shall send you corn, new wine, and oil, and you will have them in plenty. I shall expose you no longer to the reproach of other nations.

NKJV: The LORD will answer and say to His people, "Behold, I will send you grain and new wine and oil, And you will be satisfied by them; I will no longer make you a reproach among the nations.

KJV: Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:

AMP: Yes, the Lord answered and said to His people, Behold, I am sending you grain and juice [of the grape] and oil, and you shall be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the [heathen] nations.

NLT: He will reply, "Look! I am sending you grain and wine and olive oil, enough to satisfy your needs. You will no longer be an object of mockery among the surrounding nations.

GNB: He answered them: “Now I am going to give you grain and wine and olive oil, and you will be satisfied. Other nations will no longer despise you.

ERV: The LORD spoke to his people. He said, “I will send you grain, wine, and oil. You will have plenty. I will not shame you among the nations anymore.

BBE: And the Lord made answer and said to his people, See, I will send you grain and wine and oil in full measure: and I will no longer let you be shamed among the nations:

MSG: GOD answered and spoke to his people, "Look, listen--I'm sending a gift: Grain and wine and olive oil. The fast is over--eat your fill! I won't expose you any longer to contempt among the pagans.

CEV: In answer to their prayers he said, "I will give you enough grain, wine, and olive oil to satisfy your needs. No longer will I let you be insulted by the nations.

CEVUK: In answer to their prayers he said, “I will give you enough grain, wine, and olive oil to satisfy your needs. No longer will I let you be insulted by the nations.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> responded <0559> <06030> to his people <05971>, “Look <02005>! I am about to restore <07971> your grain <01715> as well as fresh wine <08492> and olive oil <03323>. You will be fully satisfied <07646>. I will never <03808> again <05750> make <05414> you an object of mockery <02781> among the nations <01471>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yoel 2 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel