Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 19 : 9 >> 

HCSB: A false witness will not go unpunished, and one who utters lies perishes.


AYT: Saksi dusta tidak akan terlepas dari hukuman, dan orang yang mengembuskan kebohongan akan binasa.

TB: Saksi dusta tidak akan luput dari hukuman, orang yang menyembur-nyemburkan kebohongan akan binasa.

TL: Seorang saksi dusta tiada akan terlepas dari pada hukum dan seorang yang bernafas bohong itu akan binasa kelak.

MILT: Saksi palsu tidak akan bebas dari hukuman dan siapa menghembuskan kebohongan akan binasa.

Shellabear 2010: Saksi dusta tidak akan terlepas dari hukuman, dan orang yang menyampaikan kebohongan akan binasa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Saksi dusta tidak akan terlepas dari hukuman, dan orang yang menyampaikan kebohongan akan binasa.

KSKK: Saksi palsu tidak akan luput dari hukuman, pembohong akan binasa.

VMD: Saksi yang berdusta harus dihukum. Pendusta itu akan dibinasakan.

TSI: Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan pasti binasa.

BIS: Orang yang berdusta di pengadilan pasti akan dihukum dan dibinasakan.

TMV: Sesiapa yang membohong di mahkamah tidak akan terlepas daripada hukuman. Dia pasti binasa.

FAYH: Saksi dusta pasti dihukum dan pembohong pasti tertangkap.

ENDE: Saksi dusta tak terluput dari hukuman, dan siapa berbisik bohong, binasa.

Shellabear 1912: Maka saksi yang dusta tiada akan terlepas dari pada hukuman dan orang yang mengatakan bohong itu akan binasa kelak.

Leydekker Draft: SJaksi dusta tijada 'akan 'ada sutjij deri pada salah: dan sijapa jang menghambus perdusta`an, 'ija 'akan hilang.

AVB: Seorang saksi dusta tidak akan terlepas daripada hukuman, dan orang yang berbohong akan binasa.


TB ITL: Saksi <05707> dusta <08267> tidak <03808> akan luput dari hukuman <05352>, orang yang menyembur-nyemburkan <06315> kebohongan <03577> akan binasa <06>.


Jawa: Seksi goroh mesthi bakal nampani paukuman, sarta kang ngucapake cidra bakal sirna.

Jawa 1994: Seksi goroh bakal nampa paukuman, sing nyebar goroh bakal katumpes.

Sunda: Nu ngabohong di pangadilan moal aya anu luput tina hukuman, pasti binasa.

Madura: Sapa se acaca lecek e pangadilan, tanto eokom epanapa’ ka ajalla.

Bali: Anak ane bobab di pangadilan, tusing lakar nyidayang luput uli ukuman, ia suba kukum.

Bugis: Tau iya mabbellé ri pengadilangngé pasti rihukkungngi matu sibawa ripabbinasa.

Makasar: Tau a’balle-ballea ri pangadelang mattantu lanihukkungi siagang nipanraki.

Toraja: Misa’ sa’bi tang tongan tae’ nala tang diukung, sia minda-minda umpenaan buttok, la sanggang.

Karo: La lit kalak pulah i bas pengadilen nari, kune iturikenna kata la tuhu.

Simalungun: Saksi palsu seng anjai lang hona uhum, anjaha sisahapkon ladung magou do.

Toba: Halak sitindangi pargapgap, ndang tagamon lias sian uhum, jala mago do halak na mangkatahon gapgap.


NETBible: A false witness will not go unpunished, and the one who spouts out lies will perish.

NASB: A false witness will not go unpunished, And he who tells lies will perish.

LEB: A lying witness will not go unpunished. One who tells lies will die.

NIV: A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will perish.

ESV: A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will perish.

NRSV: A false witness will not go unpunished, and the liar will perish.

REB: A false witness will not escape punishment; the perjurer will perish.

NKJV: A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies shall perish.

KJV: A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall perish.

AMP: A false witness shall not be unpunished, and he who breathes forth lies shall perish.

NLT: A false witness will not go unpunished, and a liar will be destroyed.

GNB: No one who tells lies in court can escape punishment; he is doomed.

ERV: A witness who lies will be punished. That liar will be destroyed.

BBE: A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.

MSG: The person who tells lies gets caught; the person who spreads rumors is ruined.

CEV: Dishonest witnesses and liars will be destroyed.

CEVUK: Dishonest witnesses and liars will be destroyed.

GWV: A lying witness will not go unpunished. One who tells lies will die.


NET [draft] ITL: A false <08267> witness <05707> will not <03808> go unpunished <05352>, and the one who spouts out <06315> lies <03577> will perish <06>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 19 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel