Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 5 : 26 >> 

HCSB: The priest is to take a handful of the grain offering as a memorial portion and burn it on the altar. Then he will require the woman to drink the water.


AYT: Imam harus mengambil segenggam dari kurban sajian itu sebagai bagian pengingat dan membakarnya di atas mazbah. Sesudah itu, dia harus menyuruh wanita itu meminum air tersebut.

TB: Sesudah itu haruslah imam mengambil segenggam dari korban sajian itu sebagai bagian ingat-ingatannya dan membakarnya di atas mezbah, kemudian memberi perempuan itu minum air itu.

TL: Ia itu oleh imam akan diambil dari pada persembahan makanan itu segenggam penuh akan bahagian persembahannya dan dibakarnya habis di atas mezbah, setelah itu hendaklah diberinya minum air itu kepada perempuan itu.

MILT: Dan haruslah imam menggenggam dari persembahan sajian itu, persembahan ingat-ingatan, dan membakarnya di atas mezbah. Dan sesudah itu haruslah dia memberi wanita itu minum air.

Shellabear 2010: Dari persembahan bahan makanan itu imam harus mengambil segenggam sebagai bagian pengingatnya lalu membakarnya di atas mazbah. Kemudian barulah ia menyuruh perempuan itu meminum air tersebut.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari persembahan bahan makanan itu imam harus mengambil segenggam sebagai bagian pengingatnya lalu membakarnya di atas mazbah. Kemudian barulah ia menyuruh perempuan itu meminum air tersebut.

KSKK: Ia akan mengambil segenggam tepung sebagai peringatan, dan membakarnya di atas mezbah. Sesudahnya ia akan memberikan air itu kepada perempuan untuk diminum.

VMD: Imam mengambil segenggam dari sajian itu dan membakarnya di atas mezbah. Sesudah itu ia menyuruh perempuan itu minum air itu.

BIS: Lalu ia harus mengambil segenggam tepung sebagai tanda bahwa semua tepung itu sudah dipersembahkan, lalu membakarnya di atas mezbah. Akhirnya air itu diminumkan kepada wanita itu.

TMV: Selepas itu imam harus mengambil segenggam tepung itu sebagai tanda bahawa semuanya dipersembahkan, lalu membakarnya di atas mazbah. Akhirnya, imam harus menyuruh perempuan itu minum air itu.

FAYH: Ia harus mengambil segenggam dari kurban sajian itu dan membakarnya di atas mezbah, lalu menyuruh perempuan itu meminum air itu.

ENDE: Segenggam dari persembahan itu harus diambil imam itu sebagai persembahan peringatan lalu dibakarnja diatas mesbah itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah imam itu mengambil dari pada persembahan makanan itu segenggam menjadi peringatannya lalu membakar dia di atas tempat kurban kemudian baru disuruhnya perempuan itu meminum air itu.

Leydekker Draft: 'Imam 'itu lagi hendakh meng`ambil saganggam punoh deri pada persombahan santap-santapan 'itu dengan persombahannja 'ingat-ingatan, dan haros memasang 'itu di`atas medzbeh: dan komedijen 'ija hendakh memberij parampuwan 'itu minom 'ajer 'itu.

AVB: Dari persembahan bahan makanan itu imam harus mengambil segenggam sebagai bahagian peringatannya lalu membakarnya di atas mazbah. Kemudian barulah dia menyuruh perempuan itu meminum air tersebut.


TB ITL: Sesudah itu haruslah imam <03548> mengambil segenggam <07061> dari <04480> korban sajian <04503> itu sebagai bagian ingat-ingatannya <0234> dan membakarnya <06999> di atas mezbah <04196>, kemudian <0310> memberi <08248> <00> perempuan <0802> itu minum <00> <08248> air <04325> itu.


Jawa: Kurban dhaharan mau dijupuka sagegem dening imam minangka pisungsung pangeling-eling lan diobonga ana ing misbyah, sawuse mangkono banyune tumuli kaombekna marang wong wadon iku.

Jawa 1994: Imam banjur kudu njupuk glepungé segegem kanggo tandha enggoné nyaosaké saosan mau, lan ngobong glepung mau ana ing mesbéh. Banyuné banjur diombèkaké marang wong wadon mau.

Sunda: Cokot sakeupeul terus beuleum di dinya, tanda yen enggeus dikurbankeun. Geus kitu awewe teh sina nginum eta cai panyapa.

Madura: Saellana jareya pas kodu ngala’ teppong sapergem menangka tandha ja’ teppong jareya kabbi la eatorragi ka PANGERAN, teppong jareya pas eobbar e attassa mezba. Dhi-budhina aeng gella’ pas eenommagi ka babine’ jareya.

Bali: Sasampune punika sang pandita patut ngambil tepunge agemel makadados cihna aturan, raris kaborbor ring pamorboran aturane. Pamuputipun anake luh punika kapangandikayang nginem toyane punika.

Bugis: Nainappa harusu’i mala sikemmo labbu selaku tanrang makkedaé sininna iyaro labbu’é purani riyakkasuwiyangeng, nainappa natunu ri yasé’na mézbaé. Paccappurenna iyaro uwai ripainungengngi iyaro makkunraié.

Makasar: Nampa musti angngalle sikangkang labu’ salaku pammatei angkanaya sikontu anjo labuka le’ba’mi nipassareang, nampa natunu irate ri tampa’ pakkoro’bangnganga. Kala’busanna, anjo je’neka nipainungangi anjo bainea.

Toraja: La naala to minaa sangka’pan dio mai kande dipemalaran dipopamengan tanda kapengkilalan, natunui dio inan pemalaran; namane umpairu’i tu baine iato.

Karo: Kenca bage ibuat imam tepung ndai sengkerauk jadi sada tanda persembahen jenari itutungna i babo batar-batar. Kedungenna, arus isuruhna diberu ndai minem lau si pagit e.

Simalungun: Buaton ni malim ai ma sampohul humbani galangan sipanganon ai bahen pardingatan, anjaha itutung ma ai i atas anjapanjap ai, dob ai painumkononni ma anggo bah ai hubani puang-puang ai.

Toba: Dung i pohulon ni malim i ma sampohul sian pelean sipanganon bahen parningotanna jala suda do i tutungonna di atas langgatan, dung i painumhononna ma anggo aek i tu parompuan i.


NETBible: Then the priest will take a handful of the grain offering as its memorial portion, burn it on the altar, and afterward make the woman drink the water.

NASB: and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.

LEB: The priest will take a handful of the grain offering as a memorial portion and burn it on the altar. Then he will have the woman drink the water.

NIV: The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to make the woman drink the water.

ESV: And the priest shall take a handful of the grain offering, as its memorial portion, and burn it on the altar, and afterward shall make the woman drink the water.

NRSV: and the priest shall take a handful of the grain offering, as its memorial portion, and turn it into smoke on the altar, and afterward shall make the woman drink the water.

REB: He is to take a handful from the grain-offering by way of token, and burn it at the altar. Finally he must make the woman drink the water.

NKJV: ‘and the priest shall take a handful of the offering, as its memorial portion, burn it on the altar, and afterward make the woman drink the water.

KJV: And the priest shall take an handful of the offering, [even] the memorial thereof, and burn [it] upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.

AMP: And the priest shall take a handful of the cereal offering as the memorial portion of it and burn it on the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.

NLT: He will take a handful as a token portion and burn it on the altar. Then he will require the woman to drink the water.

GNB: Then he shall take a handful of it as a token offering and burn it on the altar. Finally, he shall make the woman drink the water.

ERV: The priest will fill his hands with some of the grain and put it on the altar and let it burn there. After that he will tell the woman to drink the water.

BBE: And he will take some of it in his hand, burning it on the altar as a sign, and then he will give the woman the bitter water.

MSG: The priest then is to take a handful of the Grain-Offering, using it as an exposure-offering, and burn it on the Altar; after this he is to make her drink the water.

CEV: and burn part of it as a sacrifice. After that, the woman must drink the bitter water.

CEVUK: and burn part of it as a sacrifice. After that, the woman must drink the bitter water.

GWV: The priest will take a handful of the grain offering as a memorial portion and burn it on the altar. Then he will have the woman drink the water.


NET [draft] ITL: Then the priest <03548> will take a handful <07061> of <04480> the grain offering <04503> as its memorial portion <0234>, burn <06999> it on the altar <04196>, and afterward <0310> make the woman <0802> drink <08248> the water <04325>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 5 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel