Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 1 : 12 >> 

HCSB: The earth brought forth vegetation: seed-bearing plants according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it, according to their kinds. And God saw that it was good.


AYT: Bumi menumbuhkan rerumputan, tumbuh-tumbuhan berbiji menurut jenisnya, dan pohon yang berbuah dengan biji di dalamnya menurut jenisnya. Allah melihat bahwa itu baik.

TB: Tanah itu menumbuhkan tunas-tunas muda, segala jenis tumbuh-tumbuhan yang berbiji dan segala jenis pohon-pohonan yang menghasilkan buah yang berbiji. Allah melihat bahwa semuanya itu baik.

TL: yaitu ditumbuhkan bumi akan rumput dan pokok yang berbiji dengan tabiatnya dan pohon-pohon yang berbuah-buah, yang berbiji dalamnya dengan tabiatnya; maka dilihat Allah itu baiklah adanya.

MILT: Dan daratan itu menumbuhkan rerumputan dan berbagai jenis tanaman biji-bijian serta berbagai jenis pohon buah-buahan yang berbiji, yang menghasilkan buah sesuai jenisnya. Dan Allah (Elohim - 0430) melihat semuanya itu baik.

Shellabear 2010: Tanah mengeluarkan rumput-rumput muda, berbagai jenis tumbuhan berbiji, dan berbagai jenis pohon buah-buahan penghasil buah yang berbiji. Allah melihat bahwa semua itu baik.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tanah mengeluarkan rumput-rumput muda, berbagai jenis tumbuhan berbiji, dan berbagai jenis pohon buah-buahan penghasil buah yang berbiji. Allah melihat bahwa semua itu baik.

KSKK: Bumi menghasilkan tumbuh-tumbuhan: tanaman-tanaman berbiji menurut jenisnya dan pohon-pohon menghasilkan buah yang berbiji, menurut jenisnya. Allah melihat bahwa itu baik.

VMD: Bumi menumbuhkan rumput dan tumbuh-tumbuhan yang menghasilkan buah. Dan menumbuhkan pohon-pohon yang berbuah dan benihnya ada di dalamnya. Setiap tumbuh-tumbuhan membuat benihnya masing-masing. Dan Allah melihatnya baik.

TSI: Tanah menumbuhkan segala jenis tumbuhan, termasuk yang menghasilkan biji-bijian dan berbagai jenis pohon yang buahnya berbiji. Dan setiap jenis biji selalu menghasilkan tumbuhan atau pohon yang sama jenisnya. Allah melihat bahwa semuanya itu baik.

BIS: Demikianlah tanah mengeluarkan segala macam tumbuh-tumbuhan. Dan Allah senang melihat hal itu.

TMV: Demikianlah tanah mengeluarkan segala jenis tumbuh-tumbuhan. Allah berpuas hati melihat hal itu.

FAYH: (1-11)

ENDE: Tanah itu mengeluarkan tumbuh-tumbuhan, jaitu rumput-rumputan jang berbidji menurut djenisnja dan pohon-pohonan jang menurut djenisnja menghasilkan buah berbidji. Dan Allah melihat, bahwa itu baik adanja.

Shellabear 1912: Maka tanahpun mengeluarkan rumput dan sayur yang berbiji menurut jenisnya dan pokok yang berbuah yang berbiji dalamnya menurut jenisnya maka dilihat Allah bahwa baiklah adanya.

Leydekker Draft: Maka detimbulkanlah tanah 'itu 'akan tomboh-tombohan deri pada sajor jang berbidji-bidji pada bagejnja, dan deri pada pohon kajuw jang berbowah-bowah jang bidjinja dalamnja pada bagejnja: maka delihat 'Allah 'itu bahuwa bajiklah.

AVB: Maka tanah pun menumbuhkan pelbagai tunas muda, segala jenis tumbuh-tumbuhan yang berbiji dan segala jenis pokok buah-buahan yang menghasilkan buah yang berbiji. Dan Allah melihat semua itu baik.


TB ITL: Tanah <0776> itu menumbuhkan <03318> tunas-tunas muda <01877>, segala jenis <04327> tumbuh-tumbuhan <06212> yang berbiji <02233> <02232> dan segala jenis <04327> pohon-pohonan <06086> yang menghasilkan <06213> buah <06529> yang <0834> berbiji <02233>. Allah <0430> melihat <07200> bahwa <03588> semuanya itu baik <02896>.


Jawa: Bumi banjur nuwuhake thethukulan, sawernaning tetuwuhan kang ana wijine lan sakehing wit-witan kang metokake woh kang isi wiji. Lan iku mau dipirsani Gusti Allah wus prayoga.

Jawa 1994: Bumi metokaké tetuwuhan werna-werna, iya thethukulan sing nuwuhaké wiji, semono uga wit-witan sing metokaké woh-wohan. Gusti Allah mirsani yèn kuwi mau kabèh wis becik.

Sunda: Di darat jadi aya rupa-rupa tutuwuhan, boh bangsa sisikian boh nu baruahan, seug ku Allah ditilik sarta kamanah.

Madura: Daddi tana makalowar samacemma bu-tombuwan se ngasellagi gi-bigi ban wa’-buwa’an. Allah ngoladi ja’ jareya kabbi bagus.

Bali: Pretiwine raris numbuhang sawarnaning entik-entikan, soroh pala wija, miwah soroh pala gantung. Punika makasami kacingak becik antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Makkuwaniro tanaé natuwongngi sininna sakke rupaé tanet-taneng. Namasennanna Allataala mitai gau’éro.

Makasar: Kammaminjo nappatimbomo buttaya sangka’ rupa poko’-poko’. Nasannammo nyawaNa Allata’ala anciniki anjo passalaka.

Toraja: Natuoammi padang tu riu sia tananan kelise’ situru’ a’ganna sia kayu membua, tu kelise’ lanna lu situru’ a’ganna. Natiroi Puang Matua, kumua melo.

Bambam: Indo galantangam umpakende'um ma'hupa-hupa tanangam: tanangam ma'lise' anna kaju kembua ma'lise' anna mala deem liu pamulaam. Iya mapia oom naita Puang Allataala.

Karo: Turah me i bas taneh nari kerina erbage sinuan-sinuan, janah meriah ukur Dibata ngenenca.

Simalungun: Ipantubuhkon tanoh in ma poyon-poyon, suan-suanan na marbatu marsiboan masamni ampa hayu na marbuahkon buah na marbatu marsiboan masamni. Iidah Naibata ma, na dob dear ai.

Toba: Jadi dipantubuhon tano i ma duhutduhut dohot suansuanan, na marparbuehon bonina tudos tu mansamna dohot hau na marparbuehon bonina di bagasan, tudos tu mansamna. Dung i nunga denggan diida Debata.

Kupang: Di darat, tanaman dong kasi kaluar dong pung hasil iko satu-satu pung macam. Lia itu samua, ju Dia pung hati sanáng, tagal apa yang Dia su bekin tu, memang bae.


NETBible: The land produced vegetation – plants yielding seeds according to their kinds, and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. God saw that it was good.

NASB: The earth brought forth vegetation, plants yielding seed after their kind, and trees bearing fruit with seed in them, after their kind; and God saw that it was good.

LEB: The earth produced vegetation: plants bearing seeds, each according to its own type, and trees bearing fruit with seeds, each according to its own type. God saw that they were good.

NIV: The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.

ESV: The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good.

NRSV: The earth brought forth vegetation: plants yielding seed of every kind, and trees of every kind bearing fruit with the seed in it. And God saw that it was good.

REB: the earth produced growing things: plants bearing their own kind of seed and trees bearing fruit, each with its own kind of seed; and God saw that it was good.

NKJV: And the earth brought forth grass, the herb that yields seed according to its kind, and the tree that yields fruit, whose seed is in itself according to its kind. And God saw that it was good.

KJV: And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good.

AMP: The earth brought forth vegetation: plants yielding seed according to their own kinds and trees bearing fruit in which was their seed, each according to its kind. And God saw that it was good (suitable, admirable) {and} He approved it.

NLT: The land was filled with seed–bearing plants and trees, and their seeds produced plants and trees of like kind. And God saw that it was good.

GNB: So the earth produced all kinds of plants, and God was pleased with what he saw.

ERV: The earth grew grass and plants that made grain. And it grew trees that made fruit with seeds in it. Every plant made its own kind of seeds. And God saw that this was good.

BBE: And grass came up on the earth, and every plant producing seed of its sort, and every tree producing fruit, in which is its seed, of its sort: and God saw that it was good.

MSG: Earth produced green seed-bearing plants, all varieties, And fruit-bearing trees of all sorts. God saw that it was good.

CEV: The earth produced all kinds of vegetation. God looked at what he had done, and it was good.

CEVUK: The earth produced all kinds of vegetation. God looked at what he had done, and it was good.

GWV: The earth produced vegetation: plants bearing seeds, each according to its own type, and trees bearing fruit with seeds, each according to its own type. God saw that they were good.


NET [draft] ITL: The land <0776> produced <03318> vegetation <01877>– plants <06212> yielding <02232> seeds <02233> according to their kinds <04327>, and trees <06086> bearing <06213> fruit <06529> with seed <02233> in it according to their kinds <04327>. God <0430> saw <07200> that <03588> it was good <02896>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 1 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel