Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 22 : 19 >> 

Jawa: Mulane saiki, atinira lan nyawanira udinen supaya padha ngupaya marang Pangeran Yehuwah, Gusti Allahira. Sira padha miwitana anggonira yasa pasucening Pangeran Yehuwah, Gusti Allah, supaya pethi prajanjianing Sang Yehuwah lan prabot suci kagunganing Allah kena kagawa lumebu marang ing padaleman kang kaedegake kagem asmaning Sang Yehuwah.”


AYT: Sekarang, arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari TUHAN, Allahmu. Bangkitlah dan bangunlah tempat kudus bagi TUHAN, Allah, supaya Tabut Perjanjian TUHAN dan perlengkapan kudus Allah dapat dibawa masuk ke dalam bait yang dibangun bagi nama TUHAN.”

TB: Maka sekarang, arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari TUHAN, Allahmu. Mulailah mendirikan tempat kudus TUHAN, Allah, supaya tabut perjanjian TUHAN dan perkakas kudus Allah dapat dibawa masuk ke dalam rumah yang didirikan bagi nama TUHAN."

TL: Maka sekarangpun hendaklah sedia hatimu hendak mencahari Tuhan, Allahmu, dan hendaklah kamu berbangkit akan membuat tempat kesucian Tuhan Allah, supaya tabut perjanjian Tuhan dan segala benda Allah yang suci itu dibawa masuk ke dalam rumah yang akan dibuat kelak bagi nama Tuhan.

MILT: Maka sekarang, serahkanlah hatimu dan jiwamu untuk mencari TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), dan bangkitlah dan dirikanlah tempat kudus TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430), untuk menempatkan tabut perjanjian TUHAN (YAHWEH - 03068) dan perkakas Allah (Elohim - 0430) yang kudus di rumah yang didirikan dalam Nama TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Sekarang, arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari hadirat ALLAH, Tuhanmu. Segeralah bangun tempat suci bagi ALLAH, Al-Khalik, supaya tabut perjanjian ALLAH dan perlengkapan-perlengkapan tempat suci Allah dapat dibawa masuk ke dalam bait yang akan dibangun bagi nama ALLAH.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari hadirat ALLAH, Tuhanmu. Segeralah bangun tempat suci bagi ALLAH, Al-Khalik, supaya tabut perjanjian ALLAH dan perlengkapan-perlengkapan tempat suci Allah dapat dibawa masuk ke dalam bait yang akan dibangun bagi nama ALLAH."

KSKK: Maka sekarang persembahkanlah hatimu dan jiwamu untuk mencari Yahweh, Allahmu. Mulailah dengan mendirikan tempat kudus bagi Yahweh Allahmu sehingga Tabut Perjanjian Yahweh dan barang-barang kudus Allah dapat dibawa ke dalam kenisah yang didirikan bagi nama Yahweh."

VMD: Sekarang serahkanlah hati dan jiwamu kepada TUHAN Allahmu dan lakukanlah hal-hal yang dikatakan-Nya. Bangunlah tempat kudus bagi TUHAN Allah. Bangunlah Rumah bagi nama TUHAN. Kemudian bawalah Kotak Perjanjian TUHAN dan semua peralatan kudus lainnya ke dalam Rumah Allah.”

BIS: Jadi, hendaklah kalian mengabdi kepada TUHAN Allahmu dengan segenap jiwa ragamu. Mulailah membangun rumah untuk TUHAN, supaya Peti Perjanjian-Nya dan semua perkakas lain yang dipakai khusus untuk ibadat dapat ditempatkan di situ."

TMV: Oleh itu, hendaklah kamu mengabdikan diri kepada TUHAN Allah kamu dengan segenap hati dan segenap jiwa. Mulalah membina rumah untuk TUHAN supaya Tabut Perjanjian-Nya dan semua perkakas lain yang digunakan khas untuk ibadat dapat disimpan di situ."

FAYH: Sekarang arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari TUHAN Allahmu, dan taatlah selalu kepada-Nya. Mulailah membangun rumah bagi TUHAN Allah, supaya kamu dapat dengan segera memindahkan ke dalamnya tabut perjanjian TUHAN dan perkakas lainnya yang kudus bagi penyembahan kepada TUHAN."

ENDE: Sekarang serahkanlah hati serta djiwamu untuk mentjari Allahmu! Ajuh! Bangunlah tempat sutji Jahwe, untuk membawa peti perdjandjian Jahwe serta perabot sutji Jahwe kedalam rumah, jang dibangun untuk nama Jahwe!"

Shellabear 1912: Akan sekarang hendaklah kamu menentukan hatimu dan jiwamu akan mencari Tuhanmu Allah sebab itu bangkitlah kamu lalu bangunkan tempat kudus bagi Tuhanmu Allah supaya tabut perjanjian Allah dan segala perkakasnya Allah yang kuduskan itu dibawa masuk ke dalam rumah yang akan dibangunkan kelak bagi nama Allah."

Leydekker Draft: Sakarang pawn berikanlah hati kamu, dan djiwa kamu, 'akan mentjaharij Huwa 'Ilah kamu, maka bangkitlah kamu, dan per`usahlah makhdis Huwa 'Allah, 'akan memasokhkan pitij perdjandji`an Huwa, dan segala serba 'Allah jang khudus kadalam khobah 'itu, jang 'akan taper`usah bagi nama Huwa.

AVB: Sekarang, arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari hadirat TUHAN, Allahmu. Segeralah bangunkan tempat suci bagi TUHAN Allah, supaya tabut perjanjian TUHAN dan segala alat kelengkapan tempat suci Allah dapat dibawa masuk ke dalam bait yang akan dibina bagi nama TUHAN.”


TB ITL: Maka sekarang <06258>, arahkanlah <05414> hati <03824> dan jiwamu <05315> untuk mencari <01875> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>. Mulailah <06965> mendirikan <01129> tempat kudus <04720> TUHAN <03068>, Allah <0430>, supaya tabut <0727> perjanjian <01285> TUHAN <03068> dan perkakas <03627> kudus <06944> Allah <0430> dapat dibawa <0935> masuk ke dalam rumah <01004> yang didirikan <01129> bagi nama <08034> TUHAN <03068>."


Jawa 1994: Dadiné, kowé padha ngabdia marang Pangéran Allahmu klawan badan lan nyawamu. Padha miwitana ngedegaké Pedalemané Allah, supaya Pethi Prejanjiané Allah lan bekakas liya-liyané kanggo ngibadah bisa tumuli dipapanaké ing kono."

Sunda: Nu matak maraneh kudu kumawula ka PANGERAN, Allah maraneh, terus jeung hate, terus jeung nyawa. Geura prak Bait Allah teh adegkeun. Tempatkeun engke di dinya Peti Perjangjian PANGERAN jeung sagala parabot suci paranti babakti ka Mantenna."

Madura: Daddi, mara ba’na ngabdi ka PANGERAN bi’ raga ban sokmana. Mara molae maddek padalemmanna PANGERAN, sopaja Petthe Parjanjiyanna ban kas-pakakas laenna se eangguy malolo e dhalem kabakteyan bisa’a esaba’ e jadhiya."

Bali: Ane jani ancanginja Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin pamane aji panelah bayu sabda idep pamane. Kawitinja ngwangun Perhyangan Agunge. Apanga paman mrasidayang nglinggihang ditu Peti Prajanjian Ida Sang Hyang Widi Wasa muah sawatek prabot suci ane lenan ane biasa kanggon mabakti teken Ida di Perhyangane ento.”

Bugis: Jaji sitinajako mattumani ri PUWANG Allataalamu sibawa sukku tubu nyawamu. Pammulaini patettongngi bolana PUWANGNGE, kuwammengngi Petti Assijancin-Na sibawa sininna paréwa laing iya bannaé ripaké untu’ assompangngé weddingngi ritaro kuwaro."

Makasar: Jari paralluko anynyomba mae ri Karaeng Allata’alanu lalang sikontu nyawanu siagang batangkalennu. Appakkaramula mako ambangung balla’ untu’ Batara, sollanna akkulle niboli’ anjoreng Patti ParjanjianNa siagang sikontu pakkakasa’ maraenganga ia eroka nipake anynyomba ri Ia."

Toraja: Totemo la mipakalebu tallang tu penaammi sia deatammi la umpengkaolai PUANG, Kapenombammi. Iamoto sangtiangkarangkomi la umbangunni tu inan maindanNa PUANG Kapenomban, anna iatu patti basseNa PUANG sia mintu’ pareanan maindanNa Puang Matua ma’din dibaa lako banua iato, tu dipabendanan sanganNa PUANG.

Karo: Genduari erdahinlah guna TUHAN Dibatandu asa ukurndu lit ras tendindu lit. Benaken mbangun Rumah Pertoton e, gelah banci itamakenndu i je Peti Perpadanen TUHAN ras kerina barang si ipergunaken ersembah man BaNa."

Simalungun: Halani ai pasirsir nasiam ma pingkiran nasiam pakon uhur nasiam mangindahi Jahowa, Naibata nasiam! Marugas ma nasiam, pauli nasiam ma ianan na mapansing ni Jahowa, Naibata, ase boi boanon poti parpadanan ni Jahowa, pakon parugas na mapansing ni Naibata hu rumah sipaulion bani goran ni Jahowa.”

Toba: Antong padiri hamu ma rohamuna dohot hosamuna mangalului Jahowa, Debatamuna i! Jala hehe ma hamu laho paulihon inganan na badia di Jahowa, Debatamuna i, asa masuk binoan poti parpadanan ni Jahowa, dohot ulaula ni Debata, angka na badia i tu bagasan joro sipaulion di Goar ni Jahowa.


NETBible: Now seek the Lord your God wholeheartedly and with your entire being! Get up and build the sanctuary of the Lord God! Then you can bring the ark of the Lord’s covenant and the holy items dedicated to God’s service into the temple that is built to honor the Lord.”

NASB: "Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise, therefore, and build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God into the house that is to be built for the name of the LORD."

HCSB: Now determine in your mind and heart to seek the LORD your God. Get started building the LORD God's sanctuary so that you may bring the ark of the LORD's covenant and the holy articles of God to the temple that is to be built for the name of the LORD."

LEB: So dedicate your hearts and lives to serving the LORD your God. Start building the holy place of the LORD God so that you can bring the ark of the LORD’S promise and God’s holy utensils into the temple that will be built for the LORD’S name."

NIV: Now devote your heart and soul to seeking the LORD your God. Begin to build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the LORD."

ESV: Now set your mind and heart to seek the LORD your God. Arise and build the sanctuary of the LORD God, so that the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God may be brought into a house built for the name of the LORD."

NRSV: Now set your mind and heart to seek the LORD your God. Go and build the sanctuary of the LORD God so that the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God may be brought into a house built for the name of the LORD."

REB: Devote yourselves, therefore, heart and soul, to seeking guidance of the LORD your God, and set about building his sanctuary, so that the Ark of the Covenant of the LORD and God's holy vessels may be brought into the house built for his name.”

NKJV: "Now set your heart and your soul to seek the LORD your God. Therefore arise and build the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD and the holy articles of God into the house that is to be built for the name of the LORD."

KJV: Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.

AMP: Now set your mind and heart to seek (inquire of and require as your vital necessity) the Lord your God. Arise and build the sanctuary of the Lord God, so that the ark of the covenant of the Lord and the holy vessels of God may be brought into the house built to the Name {and} renown of the Lord.

NLT: Now seek the LORD your God with all your heart. Build the sanctuary of the LORD God so that you can bring the Ark of the LORD’s covenant and the holy vessels of God into the Temple built to honor the LORD’s name."

GNB: Now serve the LORD your God with all your heart and soul. Start building the Temple, so that you can place in it the Covenant Box of the LORD and all the other sacred objects used in worshiping him.”

ERV: Now give your heart and soul to the LORD your God, and do what he says. Build the holy place of the LORD God. Then bring the Box of the LORD'S Agreement and all the other holy things into the Temple built for the LORD'S name.”

BBE: Now give your heart and soul to the worship of the Lord your God; and get to work on the building of the holy place of the Lord God, so that you may put the ark of the Lord’s agreement and the holy vessels of God in the house which is to be made for the name of the Lord.

MSG: your part is to give yourselves, heart and soul, to praying to your GOD. So get moving--build the sacred house of worship to GOD! Then bring the Chest of the Covenant of GOD and all the holy furnishings for the worship of God into the sanctuary built in honor of GOD."

CEV: Obey the LORD your God with your heart and soul. Begin work on the temple to honor him, so that the sacred chest and the things used for worship can be kept there.

CEVUK: Obey the Lord your God with your heart and soul. Begin work on the temple to honour him, so that the sacred chest and the things used for worship can be kept there.

GWV: So dedicate your hearts and lives to serving the LORD your God. Start building the holy place of the LORD God so that you can bring the ark of the LORD’S promise and God’s holy utensils into the temple that will be built for the LORD’S name."


NET [draft] ITL: Now <06258> seek <01875> the Lord <03068> your God <0430> wholeheartedly <03824> <05414> and with your entire being <05315>! Get up <06965> and build <01129> the sanctuary <04720> of the Lord <03068> God <0430>! Then you can bring <0935> the ark <0727> of the Lord’s <03068> covenant <01285> and the holy <06944> items <03627> dedicated to God’s <0430> service into the temple <01004> that is built <01129> to honor <08034> the Lord <03068>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 22 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel