Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 8 : 10 >> 

Jawa: PamerdiningSun iku tampanana ngluwihi salaka, lan kawasisan ngluwihi mas murni.


AYT: Terimalah didikanku melebihi perak, dan pengetahuan daripada emas pilihan.

TB: Terimalah didikanku, lebih dari pada perak, dan pengetahuan lebih dari pada emas pilihan.

TL: Terimalah pengajaranku, jangan perak; terimalah pengetahuan itu terlebih dari pada emas tua.

MILT: Terimalah didikanku dan bukan perak, dan pengetahuan lebih daripada emas yang terpilih.

Shellabear 2010: Pilihlah ajaranku dan jangan perak; pilihlah pengetahuan, lebih daripada emas pilihan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pilihlah ajaranku dan jangan perak; pilihlah pengetahuan, lebih daripada emas pilihan.

KSKK: Pilihlah kata-kataku melebihi perak dan carilah kebijaksanaan melebihi emas,

VMD: Pilihlah peraturan yang lebih mahal daripada perak, lebih berharga daripada emas yang terindah.

TSI: Terimalah ajaran penuh hikmat dariku, karena itu lebih berharga daripada perak maupun emas murni, bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.

BIS: Hargailah nasihatku melebihi perak asli, pentingkanlah pengetahuan melebihi emas murni.

TMV: Hargailah ajaranku lebih daripada perak; pentingkanlah pengetahuan lebih daripada emas tulen.

FAYH: Petunjuk-petunjukku jauh lebih berharga daripada perak atau emas."

ENDE: Terimalah tata-tertibku, dan bukannja perak, dan pengetahuan, lebih dari emas-terudji!

Shellabear 1912: Terimalah pengajaranku tetapi jangan menerima perak dan terimalah pengetahuan terlebih dari pada emas yang pilihan.

Leydekker Draft: Sambotlah ta`adibku, dan djangan pejrakh; dan szilmu lebeh deri pada 'amas jang terpileh.

AVB: Pilihlah ajaranku dan bukannya perak; pilihlah pengetahuan dan bukannya emas pilihan.


TB ITL: Terimalah <03947> didikanku <04148>, lebih dari pada perak <03701>, dan pengetahuan <01847> lebih dari pada emas <02742> pilihan <0977>. [<0408>]


Jawa 1994: Piwulangku iki ajiné ngungkuli slaka, kawruh saka aku iki ajiné ngungkuli emas murni.

Sunda: Ti batan milih perak, mending milih pitutur kami. Ti batan milih emas, mending milih kanyaho.

Madura: Argai tang babala’an alebbiyan dhari salaka asli, parlowagi pangataowan ngalebbi’i emmas morne.

Bali: Pilihja pangajah manirane anggo nyilurin perake. Pilihja pangresepane lebihan teken mase ane paling melaha.

Bugis: Angke’i pangajaku pakacauriwi péra’ tuléngngé, pentingkangngi pangissengengngé pakacauriwi ulaweng tuléngngé.

Makasar: Anggaraki pappakaingakku la’biangngang na pera’ ti’noka paralluangngangi pangngassenganga la’biangngang na bulaeng ti’noka.

Toraja: Tarimai tu pangadarangku, da naiatu salaka, sia iatu kapaissanan da naiatu bulaan tasak.

Karo: Ergakenlah kai si kuajarken lebihen asangken pirak, ergakenlah pemeteh lebihen asangken emas murni.

Simalungun: Jalo ma pangajaranku, rahanan humbani pirak, sonai homa habotohon, dearan humbani omas pitah.

Toba: Sai jangkon hamu ma pangajaranku, unang tagonan perak; jangkon hamu parbinotoan lobi sian sere palangki.


NETBible: Receive my instruction rather than silver, and knowledge rather than choice gold.

NASB: "Take my instruction and not silver, And knowledge rather than choicest gold.

HCSB: Accept my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.

LEB: Take my discipline, not silver, and my knowledge rather than fine gold,

NIV: Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,

ESV: Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold,

NRSV: Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold;

REB: Choose my instruction rather than silver, knowledge rather than pure gold;

NKJV: Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;

KJV: Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

AMP: Receive my instruction in preference to [striving for] silver, and knowledge rather than choice gold,

NLT: "Choose my instruction rather than silver, and knowledge over pure gold.

GNB: Choose my instruction instead of silver; choose knowledge rather than the finest gold.

ERV: Choose discipline over silver and knowledge over the finest gold.

BBE: Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.

MSG: Prefer my life-disciplines over chasing after money, and God-knowledge over a lucrative career.

CEV: Let instruction and knowledge mean more to you than silver or the finest gold.

CEVUK: Let instruction and knowledge mean more to you than silver or the finest gold.

GWV: Take my discipline, not silver, and my knowledge rather than fine gold,


NET [draft] ITL: Receive <03947> my instruction <04148> rather than <0408> silver <03701>, and knowledge <01847> rather than choice <0977> gold <02742>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 8 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel